Примеры употребления "рядом с" в русском

<>
Учитывая этот контекст, не удивительно, что история - летнего таджикского мигранта, умершего рано утром апреля после завершения сложного процесса получения патента на работу в миграционном центре рядом с Москвой, нашла глубокий отклик у пользователей социальных медиа в стране Bu durumda, yaşındaki Tacik göçmeninin Moskova'nın hemen dışındaki göçmen bürosundan çalışma izni için zorlu süreci tamamladıktan kısa süre sonra Nisan gününün erken saatlerinde ölümünün ülke çapındaki sosyal medya kullanıcıları tarafından yankılanma hikayesi şaşırtmadı.
Он также сообщил, что рядом с ней была найдена сумка с алкоголем. Mağdurun yanındai, içinde alkol bulunan bir çantanın bulunduğunu söyledi.
Лагерь занимал свободное пространство под железнодорожным виадуком рядом с Porte de la Chapelle в северной части города. Kamp, şehrin kuzeyinde Porte de la Chapelle'in yanında bir demiryolu viyadüğünün altında, açık alanda yer alıyordu.
Мой господин клеймил всех своих рабов рядом с членом и вагиной, которыми наслаждался пьяными ночами. Sahibim tüm kölelerini siklerinin ya da amlarının yakınından damgalatırdı. Sarhoş olduğu geceler kadar zevk alırdı bundan.
Можно сесть рядом с вами? Günaydın. - Oturabilir miyim?
Найлс, становись рядом с ним. Niles, Hemen sağında dur onun.
Там был металлический унитаз рядом с кроватью? Yatağının yanında metal bir tuvalet var mıydı?
Я сидела рядом с безруким человеком. Kolları olmayan bir adamın yanında oturdum.
Это рядом с озером. Ev hemen gölün yanında.
Рядом с ней Аль-Каида всё равно что сверчок из мультика про Пинокио. Onun yanında El Kaide bile çizgi film gibi kalır. - King!
Сэр, мы рядом с автовокзалом. Efendim, otobüs terminaline varmak üzereyiz.
Можно присесть рядом с вами? Yanınıza otursan sorun olur mu?
Есть желающие оказаться рядом с ним? Onun yerine geçmek isteyen var mı?
Большой седан, припаркованный рядом с домиком. Barakanın arkasına park etmiş bir sedan vardı.
Это будет неправильным сидеть рядом с Нэнси и Джорджем. Nancy ve George'tan daha iyi yerde oturmak doğru olmayabilir.
Тогда почему его не нашли рядом с телом? Peki, o zaman neden cesedin yanında yoktu?
Рядом с этими штуками. Şu şeylere rağmen başlamalıyız.
Вертолет нашел три тела рядом с крышей, откуда стрелял агент. Polis helikopteri, Ajan'ın saldırdığı üç kişinin cesedini tespit etti efendim.
Это рядом с пляжными ракетками или рядом с черной толстовкой без надписей? Şu masa tenisi raketlerinin yanında mı yoksa yazısız siyah tişörtlerin yanında mı?
Рядом с ней алжирка. Onun yanındaki de Cezayirli.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!