Примеры употребления "россия" в русском

<>
Россия, Китай и движение за "цифровой суверенитет" Rusya, Çin ve "Dijital Egemenlik" İhtiyacı
Россия этого никогда не позволит. Rusya buna asla müsaade etmez.
Да, что это, Советская Россия? Evet burası neresi? Sovyet Rusya'sı mı?
Я понял из этого только одно слово Россия. Söylediklerinin tek kelimesini anlamadım ama Rusya dediğini duydum.
Мистер Блум, это не Россия. Bay Bloom, burası Rusya değil.
Россия хочет полный доступ. Rusya tam erişim istiyor.
Россия и Судан следуют примеру Китая. Rusya ve Sudan Çin'i takip ediyor.
Похоже, Пакистан, Россия и Судан последуют примеру Китая. Они подтянули войска к кораблям в своих странах. İniş alanlarındaki devasa askeri güçlerini göz önüne alınca, Pakistan, Rusya ve Sudan'ın Çin'i takip edeceği düşünülüyor.
Россия - это же безумное место, правда? Rusya sence de harika bir yer değil mi?
Мистер Мерфи, Россия, Китай, Конго, я побывал среди многих неизвестных народов, за океаном. Bay Murphy, Rusya, Çin, Kongo. Oh, denizlerin ötesindeki topraklarda bilinmeyen insanların arasında seyahat ettim.
Россия и Китай работают вместе? Rusya ve Çin birlikte çalışıyorlar.
Если вам так нравится Россия - уезжайте. O kadar çok seviyorsanız, Rusya'ya taşının.
Если Россия прекратит возвращать долг, что сделает Франция? Eğer Rusya borcunu geri ödemezse, Fransa ne yapacak?
Если эта сеть будет уничтожена, то Россия сможет превратить проблему ПРО в глобальный кризис. Bu şebeke tam Rusya füze savunma meselesini global bir krize çevirmeyi planladığı anda yok edildi.
Германия, Испания, Англия, даже Россия - хвалят меня. Almanya, İspanya, İngiltere ve hatta Rusya bana saygı duyuyor.
В это время Франция, Китай и Россия тайно вели торговлю с Саддамом. Ama Fransa, Çin ve Rusya, Saddam'la el altından ticarete devam ettiler.
Китай и Россия отключили связь. Çin ve Rusya ortalıkta yok.
Россия скупает землю в бедных странах по всему миру. Rusya, tüm dünyada fakir ülkelerden toprak satın alıyor.
Тут не коммунистическая Россия. Burası komünist Rusya değil.
Россия и Иран должны объединять свои усилия и играть ведущую роль, чтобы не допустить дестабилизации в странах Закавказья. Rusya ve İran çabalarını birleştirmeli ve Kafkasya'da istikrarsızlığı önleme amacıyla lider bir rol oynamalı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!