Примеры употребления "рождается из" в русском

<>
Послевоенный мир рождается из людской борьбы и жестокости. Savaştan sonraki hayat insanların mücadelesinden ve zalimliğinden doğar.
Народная песня рождается из звуков природы. Türkü doğa seslerinden doğar.
После одного миллиарда лет рождается первая звезда. Bir milyar yıl sonra ilk yıldız doğar.
Всякий раз, когда рождается Таргариен, Боги подбрасывают монетку. Ne zaman bir Targaryen doğsa, Tanrılar yazı tura atar.
Ты знаешь, сколько людей рождается на Земле ежедневно? Her gün dünyada kaç insan doğuyor fikrin var mı?
Когда кто-то умирает, кто-то рождается. Yani birisi öldüğünde yerine birisi doğacak.
Со смертью одной идеи рождается другая. Her fikir öldüğünde, yenisi doğuyor.
Мой ребенок, рождается мой ребенок... Benim bebeğim, benim bebeğim doğuyor...
Я хочу увидеть, как что-то рождается. Bahar dönemindeyiz. Bir şeyin doğduğunu görmek istiyorum.
Каждую минуту рождается простак. Dakikada bir enayi doğuyor.
Душа рождается с тем, с чем умирает, и бог... İnsan her şeye sahip olarak doğar, ölür, ve Tanrı...
Все рождается и умирает снова. Her şey doğar ve ölür.
Спок жертвует собой ради команды и рождается заново. Spock mürettebat için kendini feda edip yeniden doğuyor.
Через кровь и боль рождается совершенство. Kan ve acıdan, mükemmellik doğar.
Каждый человек рождается, взрослеет и умирает. Her insan doğar, büyür ve ölür.
Так рождается новый вкус... Yeni bir tat doğar.
Там он был замечен маэстро Здравко Сливак, который предложил ему сотрудничество и публично похвалил его, сказав, что певец, такой как Хоудек рождается один раз в 300 лет. Orada kendisine bir iş birliği öneren usta Zdravko Šljivac tarafından fark edildi ve Jacques gibi bir şarkıcının her 300 yılda bir kez doğduğunu söyleyerek kendisine övgü aldı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!