Примеры употребления "революции" в русском

<>
Агенты безопасности арестовали Азизи января года и определили в тюремную камеру - А корпуса Стражей исламской революции, где он пробыл на допросе в течение года. Ocak tarihinde güvenlik güçleri tarafından tutuklandı ve Evin Hapishanesi'nde İran Devrim Muhafızları Ordusu'nun - A numaralı koğuşuna bir yıl boyunca sorgulanmak üzere sevk edildi.
В интервью для Sustainability Stories Blog они рассказывают, что один из наиболее популярных туров ведет на типичные "острова" Порто - многоквартирные дома, которые "появились во время промышленной революции как способ размещения дешевой рабочей силы, прибывающей в город". Sürdürülebilirlik Hikayeleri blogu ile yaptıkları bir mülakatta, standart Porto "adalarına" yaptıkları turların çok popüler olduğunu söylüyorlar. Bu adalar, "Sanayi Devrimi sırasında şehre göçen ucuz işgücüne yaşam alanı olarak ortaya çıkmış."
Портрет моей прапрабабушки висел в университете до самой революции. Benim büyük büyük annemin portresi devrime kadar üniversitede asılıydı.
Свидетели заявляют, что она преследовала их во времена Культурной Революции. Kültürel Devrim sürecinde, bazı tanıklar kendilerini takip ettiğini iddia ediyor.
Пятнадцатилетние воевали в Американской революции. yaşındaki çocuklar Amerikan devriminde savaştı!
Господствующие классы трепещут при мысли о коммунистической революции. Yönetici sınıf bir Komünist devrimin düşüncesi altında titriyor.
Но однажды, дружба завязалась между двумя людьми, приведшая к перманентной революции в человеческом мышлении. Ama sonra, iki adam arasında insan düşüncesinde kalıcı bir devrime yol açacak bir dostluk başladı.
Это не очередной фильм с Хэмми. Он о революции на Гаити. Самом крупном восстании рабов в истории. Başka bir Hammy filmi için aramadım Haiti devrimi için aradım, tüm zamanların en büyük köle ayaklanması.
Она, лицо революции. O bu devrimin yüzü.
Там стоят Стражи Революции. Orada Devrim Muhafızları var.
Может, ты найдешь мирный способ революции, но в любом случае, пожалуйста. Bu devrime öncülük etmenin barışçıl bir yolunu bulabilirsin. Bulamasan da, yalvarırım öncülük et.
Ленин сказал, что революции не выжить без бакинской нефти. Bu Lenin denen adam Bakü petrolü olmadan devrim olmayacak diyor.
От Революции до Второй мировой войны. Devrim 'den. Dünya Savaşına dek.
Знаешь, что не помешало бы революции? Bu devrim neden olmuyor biliyosun değil mi?
Рабочие пчёлки третьей промышленной революции. Sanayi Devrimi'nin işçi arıları bunlar.
Стражи Революции как нахлынули! Devrim Muhafızları gaza gelmişlerdi.
И он начинает мечтать о французской революции. Bir rüya görür. Fransız Devrimi günlerine dönmüştür.
Я приехала сюда для революции. Ben buraya devrim için geldim.
Нельзя быть слишком старым для революции. Asla devrim için fazla yaşlı olunmaz.
Итак, во-первых, все хорошее искусство умирает после революции. Öncelikle, bir devrimin ardından tüm iyi sanat yok olur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!