Примеры употребления "проходит через" в русском

<>
Каждый родитель в истории проходит через это. Ebeveynlik tarihinde her ebeveynin başından bunlar geçmiştir.
Чувственное очарование его образов, чистое поэтическое чувство, которое проходит через них, происходит отсюда, от существенной истины его острого взгляда на мир. Görüntülerinin duyusal çekiciliği, bunların içinden geçen saf şiirsel duygu, buradan, dünyaya bakmanın akut yolunun gerçek gerçeğinden geliyor.
Человек проходит через развод. Adam boşanmaya doğru gidiyor.
У нас внук твоего возраста, он проходит через ад. Senin yaşında bir torunumuz var, berbat bir dönemden geçiyor.
Электричество просто проходит через меня. Cereyan içimden boylu boyunca geçiyor.
Зонд легко проходит через желчный проток. Prob kolayca ana safra kanalından geçiyor.
Сообщение проходит через множество серверов, каждый из них шифрует инструкции для прохождения следующего шага. Mesajların birçok serverdan geçtiği her birinde diğer servera iletilmek üzere şifreli talimatlar kullanılan bir teknik.
Каждый отец проходит через это... Her babanın başına gelir bu.
Корабль проходит через атмосферу. Bu atmosferden geçen gemi.
Кампания проходит очень хорошо. Kampanya gayet iyi gidiyor.
Да, всё проходит на удивление безболезненно. Evet, beklenmedik şekilde dertsiz tasasız geçiyor.
Как проходит визит Альберта? Albert'ın ziyareti nasıl geçiyor?
Как проходит твоя работа? İnceleme hazırlıkları nasıl gidiyor?
Редко кто-либо проходит этой дорогой. Bu yoldan nadiren birileri geçer.
Здесь проходит вся работа. Tüm işler burada yapılıyor.
Как проходит сбор средств? Bağış etkinliği nasıl gidiyor?
Бог не ошибается, всё проходит. Tanrı değişmez, her şey geçer.
Под банком проходит канализация. Bankanın altından kanalizasyon geçiyor.
Хочет узнать, как проходит свидание. Muhtemelen nasıl gittiğini sormak için arıyor.
"Это всегда проходит". "Her zaman geçer."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!