Примеры употребления "против вас" в русском

<>
Вся Греция объединилась против вас. Tüm Yunanistan size karşı birleşti.
Все обвинения против вас сняли? Hakkınızdaki bütün iddialar düşürüldü mü?
Я не хочу свидетельствовать против вас в суде. Mahkemede tanıklık etmemi gerektirecek hiçbir şey bilmek istemiyorum.
Подсудимый, вы согласны с обвинением против вас? Sanık, hakkında yapılan suçlamaları kabul ediyor musun?
Вы знаете, что я голосовала против вас? Aleyhinizde oy kullandığımı biliyorsunuz değil mi? Hayır!
У них нет доказательств против вас. Sen olduğuna dair hiçbir kanıtları yok.
Если Англия идет против вас, ищите причину в себе. Eğer İngiltere sana karşı geliyorsa bunun nedenini kendine bakıp bulmalısın.
Я вам отдам все, что есть все улики против вас, законные и незаконные. Sana elimdeki her şeyi vereceğim. Seninle ilgili, yasal veya yasal olmayan tüm kanıtları vereceğim.
Они не против вас, господин. Onlar size karşı değiller, Lordum.
Маргарет Садовский обвинения, выдвинутые против вас очень много. Siz Margaret Sadovsky, sayısız suçlama ile karşı karşıyasın.
Я выступаю против вас как независимый кандидат. Size karşı bağımsız aday olarak seçimlere gireceğim.
Джонс собирался дать против вас показания, а затем пропал. Jones kaybolduğu zaman senin aleyhine olan kanıtları polise vermek üzereydi.
Кирилл выдвинул против вас серьезные обвинения. Cyril hakkınızda çok ciddi suçlamalarda bulundu.
Одним из участников коллективного иска против вас. Sana karsi açilan grup davasinin üyelerinden biri.
Он согласился свидетельствовать против вас в обмен на сделку. Bir anlaşma karşılığında aleyhinde tanıklık etmeye epey istekli görünüyordu.
Вы отрицаете все обвинения против вас? Aleyhindeki suçlamaların hepsini inkar mı ediyorsun?
Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться. Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok.
Марш против проекта плотины на Бараме. Baram Baraj Projesi'ne karşı yürüyüş.
Когда ваши родители заставляют вас разговаривать с родственниками по телефону Ailenin seni telefonda akrabalarla konuşmaya zorladığı andır...
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!