Примеры употребления "похоронен" в русском

<>
Уолт Уитмен похоронен без мозга. Walt Whitman beyni olmadan gömülmüş.
И он мертв и похоронен. O da öldü ve gömüldü.
Скоро и ты будешь тут похоронен. Yakında sen de buraya gömülmüş olacaksın.
Он уже практически похоронен. Teknik olarak gömüldü zaten.
Как будто разносчик пиццы был здесь убит и похоронен под фундаментом. Burada bir pizzacı çocuk öldürülüp evin altına gömülseydi, bir ihtimal.
Неужели здесь похоронен мой сын? Benim oğlum buraya mı gömülmüş?
Навсегда похоронен на моем цифровом кладбище. Dijital mezarlığımda sonsuza dek gömülü kalacak.
Мой малыш похоронен здесь. Küçük oğlum burada gömülü.
Гарри умер и похоронен. O öldü ve gömüldü.
Он похоронен прямо здесь. Babam tam burada gömülü.
Эббс, это униформа, в которой был похоронен Робертс? Abbs, bu üniforma Roberts'ın gömülürken giydiği üniforma değil mi?
Она подсказывает нам, не похоронен ли здесь кто-нибудь еще. Toprak altında bir şey gömülü mü değil mi ona bakıyorum.
Сосуд похоронен вместе с ним где-то на севере Франции. Kuzey Fransa'da bir yere gömülürken o da yanında gömülmüş.
Он был похоронен заживо. Canlı canlı gömüldü.
Однако ответ на их запрос дал уже папа Агапит I, поскольку Иоанн II скончался 8 мая 535 года и был похоронен в притворе собора Святого Петра. Novatianism ve Donatism). Onların sorduğu soruya cevap Agapetus tarafından verildi, çünkü John II, 8 Mayıs 535'te öldü. Aziz Petrus Bazilikası'na gömüldü.
Ян Неруда умер в 1891 году и был похоронен на Вышеградском кладбище в Праге. 1891 yılında ölen yazar, Prag'daki Vyšehrad Mezarlığı'na gömüldü.
Он умер 14 октября 1747 года в Сан-Кристобаль-де-ла-Лагуна и был похоронен в монастыре Санто-Доминго в том же городе. Amaro Pargo, memleketi San Cristóbal de La Laguna'da 14 Ekim 1747 tarihinde öldü, aynı şehirde bulunan Santo Domingo Manastırı'na gömüldü.
Похоронен на Новодевичьем кладбище. Cenazesi Novodeviçi Mezarlığı'na gömüldü.
Васко Попа умер в Белграде 5 января 1991 года и был похоронен в Аллее почётных граждан на Новом кладбище. Vasko Popa 5 Ocak 1991 tarihinde Belgrad'da hayatını kaybetti ve bu kentte toprağa defnedildi. Tarz.
Абдурашид Ибрагимов умер в Токио 17 августа 1944 года, похоронен. 17 Ağustos 1944 günü Tokyo "da hayatını kaybetti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!