Примеры употребления "последних" в русском

<>
В течение нескольких последних недель афганцы делятся в Twitter (под хэштегом GrowingUpAfghan) своими мыслями и воспоминаниями о семье, плове, пышных свадьбах и множестве других вещей. İnsanlar son haftalarda Twitter'da GrowingUpAfghan hashtag'iyle Afgan aile yapısı, pilavı, şaşalı düğünleri ve diğer özellikleri hakkında düşüncelerini dile getiriyorlar.
Несколько последних согласований, но... Son dakika sırt sıvazlamaları falan.
Я регистрирую следы молекулярного смещения. Предположительно, в этой зоне кто-то передвигался в течение последних десяти часов. Moleküler yer değiştirme izleri alıyorum, bu öneriyor ki, son on saat içinde burada hareket olmuş.
Все они умерли в течении двух последних лет. Hepsi de son iki yıl içerisinde vefat etmiş.
В течение последних двух-трех лет, каждый из них совершил как минимум один платеж компании Geek Patrol. Geçtiğimiz -3 yıl boyunca, Geek Patrol isimli bir şirkete her biri en az kere ödeme yapmış.
В последних сводках он был на три удара выше пара. Evet. En son, ortalamanın üç rakam üstünde olduğunu duydum.
С тем, кто знает все о последних двух минутах жизни Кимберли Викс. Zavallı Kimberly Weeks'in.... hayatının son iki dakikasını çok iyi bilen birisiyle konuşuyorsun.
В последних трёх мирах не было грёбаного кислорода. Gittiğim son üç dünyada siktiğimin oksijenini alamadım hiç.
А если ты хочешь уйти с урока, вспомни о своих последних оценках. Ama dersten çıkmayı düşünüyorsan son zamanlarda notlarındaki düşüşü göz önünde bulundurmanı tavsiye ederim.
Эта сделка представляет для вас особенный интерес, в свете последних событий. Bu anlaşmayı en çok sen düşünmelisin. Son gelişmeler de göz önüne alınırsa...
Бельгийские ученые доказали, что о последних оргазмах женщины может говорить ее походка. Belçika'daki çalışmalar göstermiştir ki yeni cinsel ilişkiye girmiş bir kadın yürüme şeklinden belirlenebilir.
Три последних матча наши. Son üç maçı kazandık.
Это заведомая ложь, искажающая факты о его последних минутах. Onun hayatının son dakikalarının anlamını saptıran bariz bir yalan bu.
Ты бы видел историю его последних посещений на компьютере! Bilgisayarındaki en son ziyaret edilen siteler listesini görmen gerekirdi.
Несколько последних дней были удивительными. Şu son birkaç gün mükemmeldi.
У вас есть её фото последних нескольких лет? Son birkaç yılda çekilmiş bir fotoğrafı var mı?
И её последних словах. Ve Vega'nın son sözlerini.
Я и так вполне пьян с последних трёх. Son üç içkiden sonra şu an bayağı sarhoşum.
Да, я в курсе последних событий. Evet. Son zamanlarda elinizden alınan servetin farkındayım.
Глава нашего PR-отдела сообщил мне, что наша кампания финансировала обе стороны на последних выборах. Halkla ilişkiler müdürü şirketimizin son seçimlerde iki tarafın da politik eylem komitelerine para sağladığını söyledi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!