Примеры употребления "после войны" в русском

<>
После войны у меня было предложений работы. Savaştan sonra on bir iş teklifi aldım.
Вот почему их все сожгли после войны. Bu yüzden savaş sonrası tüm kitapları yaktılar.
В качестве подарка, Великий Хан освободил пленников после войны у деревни Учан. İyi niyet göstergesi olarak Wuchang'da bize esir düşenleri, Ulu Han size gönderdi.
После войны впереди ждёт политика. Savaş bittiğinde seni politika bekliyor.
Лучший снайпер морской пехоты превратился в азартного игрока после войны? Donanmanın en seçkin keskin nişancısı savaş sonrasında kumarbaz oldu demek.
У Льюиса Никсона были тяжёлые времена после войны. Lewis Nin, savaştan sonra zor zamanlar geçirdi.
После войны ради наживы резал индейцев на Территории Колорадо. Savaştan sonra, geçinmek için Colorado bölgesindeki Kızılderilileri katletti.
Это письмо, отправленное его командующим после войны. CO tarafından savaştan sonra gönderilmiş bir mektup var.
Его отец выкупил землю сразу после войны за бесценок. Babası yer fıstığı savaşından hemen sonra araziyi satın almış.
После войны он исчез. Savaştan sonra ortadan kayboldu.
После войны он женился на Грете Хеллер. Savaştan sonra, Greta Heller ile evlendi.
После войны люди стали мало ходить в кино. Savaştan sonra insanların canı sinemaya gitmek istemedi galiba.
Впервые после войны в нашей столице были слышны выстрелы. Savaştan beri ilk kez Başkentimizde bir silah sesi duyuldu.
Хочет понять, что изменилось после войны. Savaştan bu yana neler olduğunu görmek istiyor.
После войны в заливе он немного... O Körfez Savaşı'nda bulundu. Bir nevi...
Это означает, что реформа только подтвердила статус-кво после войны. Yani bu, reformun savaştan sonraki durumu onayladığı anlamına geliyor.
Тиккен и Макс стали жить вместе после войны. Tikken ve Max, savaştan sonra birlikte yaşadılar.
После войны я куплю ранчо. Savaştan sonra bir çiftlik alıyorum.
После войны Герда Кристиан обосновалась в Дюссельдорфе, где работала в гостинице. Gerda, Düsseldorf'a taşındı ve Hotel Eden'de çalıştı.
Его первой работой, написанной после войны, была пьеса "Дом, где разбиваются сердца" (1919). Savaş sonrasında yayınlanan ilk uzun oyunu "Heartbreak House'tu" (1919). Yeni bir Shaw ortaya çıkıyordu:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!