Примеры употребления "по пути" в русском

<>
Видео приглашает нас на прогулку по районам Йокота и Канайа с посещением святынь и храмов по пути. Vidyo bizi, yol üstünde mabet ve tapınaklara uğrayarak Yokota ve Kanaya mahallelerine taşıyor.
мое внимание случайно приковал дневник, написанный в умирающим юристом по пути с Тихоокеанских островов в Сан-Франциско. yılında, Pasifik Adalarından San Francisco'ya gemiyle yolculuk yapan ve ölmek üzere olan bir avukat tarafından yazılmış.
По пути на вокзал, я попал под проливной дождь. İstasyona giderken bir sağanağa yakalandım.
После снятия обвинений против него, он отправился в обратный путь, чтобы занять свой трон, но умер по пути на Малакке в 1545 году. Kendisine yönelik suçlamalardan haklı olarak çıkan Dom Manuel, tahtı yeniden almak için geri gönderildi. Ancak 1545'te Malakka'da öldü.
И проверь каждое помещение по пути. Ve yolda her odayı kontrol et.
Я встретил его по пути домой. Eve giderken yolda onunla karşılaştım.
Пусть Пророки ведут тебя по пути счастья. Kahinler size rehberlik edebilir Mutluluk yoluna doğru.
А что если бы тебе встретился социальный работник по пути сюда, что бы ты стал делать? Sosyal hizmet görevlisinin neredeyse gelmek üzere olduğunu biliyorsun o zaman ne yaptığını sanıyorsun? Lux'a araba kullandırttın.
А по пути научись лаять, как собака. Giderken de gerçek bir köpek gibi havlamasını öğren.
Я пойду по следам великанов, и по пути буду искать тайные ходы. Dev izlerini takip ediyorum ve yol boyunca gizli kapılar var mı diye bakıyorum.
Он был реанимирован на месте но по пути случилась остановка. Olay yerinde dirildi ama yolda kalbi durdu. iğne adrenalin verdik.
Я прямо по пути в Тэйбор Хайтс. Yolunun üstünde, Tabor Heights'dayım.
В лучшем случае, это пачка чипсов по пути домой. En iyisi, eve dönüş yolunda bir paket patates kızartması.
Ему что-нибудь рассказали по пути сюда? Yolda gelirken ona birşey söylediniz mi?
По пути в дом Вы раздавили ногой пипетку, которую позже нашла полиция. Eve dönerken, pipeti ayağınızın altında ezdiniz. Bunu da polis daha sonra bulacaktı.
А для тебя мы найдем по пути монастырь. Sana gelince, yolda kalabileceğin bir manastır buluruz.
Вы с мисс Шо должны посетить его самых вспыльчивых клиентов. Я пришлю вам адрес по пути. Siz ve Bayan Shaw daha kolay sinirlenen müşterilerini ziyaret edebilirseniz isimlerini ve adreslerini size giderken veririm.
Ну ладно, расскажешь её по пути? Tamam, iyi, bana yolda anlatırsın.
Они остановятся и купят подгузники по пути. Bezi giderken yol üzerinde bir yerden alacaklar.
Купи молока по пути назад. Eve dönerken süt alır mısın?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!