Примеры употребления "по приказу" в русском

<>
По приказу президента это собрание окончено. Başkanın talimatıyla bu toplantı sona ermiştir.
В 1941 году, в связи с началом Великой Отечественной войны, здание маяка было взорвано по приказу советского военного командования. 1941 yılında, II. Dünya Savaşı'nda Doğu Cephesi'nin açılması ile birlikte bina Kızıl Ordu'nun emri ile havaya uçuruldu.
Я действую по приказу руководства. Şu anda merkezden emir alıyorum.
Этот фасад был восстановлен капуцинами в 1863 году, которые восстанавливали церковь по приказу Папы Пия IX. Bu cephe 1863 yılında, Papa IX. Pius'un isteğiyle restore işlerine girişen Kapuçin rahipleri tarafından yeniden yapılmıştır.
и большинство из них по приказу твоего Бога. On, ve onlarda senin tanrın tarafından emredildi.
А утром я получил телеграмму. Это сделано по приказу Сабини. Bu sabah, emri Sabini'nin verdiğine dair bir telgraf aldım.
По приказу вождя вас окружило войско двенадцати кланов. Önder'in emri üzerine, Kabile'nin orduları tarafından kuşatıldınız.
Убиты по приказу короля Эйериса, да. Kral Aerys'in emirleri doğrultusunda öldürüldüler, evet.
По приказу президента, генерал Зиад принял под контроль все военные объекты, а также защиту столицы. Başkanın emirleri üzerine, General Ziad ordu üslerinin hepsinin kontrolünü üstlendi ve başkentin çevresini güvence altına aldı.
И убил он его по приказу Фальконе, крупнейшего криминального босса Готэма. Ve onu Gotham'ın en büyük mafya babası Carmine Falcone'un emri üzerine öldürdü.
Я здесь по приказу короля, чтобы вернуть замок. Buraya, kralın emriyle kaleyi geri almak için geldim.
Это здание изымается по приказу Правительства Соединенных Штатов. Bu binaya Birleşik Devletler emri ile el koyulmuştur.
Освободите его! По приказу принцессы! Bırakın onu, prensesin emridir bu.
Они заканчивают задание по приказу директора. Müdürün emriyle son davalardan birine bakıyorlar.
По приказу президента Сноу ежедневная норма выработки увеличена. Başkan Snow'un emirleri doğrultusunda günlük çalışma saatleriniz arttırılmıştır.
Сегодняшний малый совет отложен по приказу короля. Küçük konsey toplantısı kralın emri üzerine ertelendi.
Да, по приказу президента. Başkanın emri çerçevesinde, evet.
Мы мушкетёры, здесь приказу из Парижа. Biz silahşörleriz, Paris'in emri ile buradayız.
По моему приказу ему отрубили обе руки. İki eli de kesildi, benim emrimle.
По его приказу это здание было атаковано. Bu binaya yapılan saldırı emrini o verdi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!