Примеры употребления "по отношению" в русском

<>
Общественное мнение в России часто враждебно по отношению к мигрантам из Центральной Азии и с Кавказа. Rusya'daki toplumsal davranış genellikle Orta Asya ve Kafkaslar'dan gelen göçmenlere karşı düşmanca.
Послушайте. Я пытаюсь привить людям Саут Парка ответственность по отношению к очень серьезной проблеме. Bakın, ben sadece South Park halkının ciddi bir sorun hakkında bilinçlenmesi için uğraşıyorum.
Когда экспедиция Льюиса и Кларка достигла поселений арикара в 1804 году, они не проявили враждебности по отношению к белым людям. Tarih. Lewis ve Clark Keşifleri sırasında 1804'te Arikara'ya ulaştılar, yerliler beyaz insanlara karşı düşmanlık beslemedi.
Это несправедливо по отношению к павианам. Diğer şebeklere karşı bu haksızlık oluyor.
Это нечестно по отношению к Тому. Böyle hissetmekle Tom'a haksızlık yapmış oluyorum.
Это нечестно по отношению к Хлое. Biliyor musun bence bu Chloe'ye haksızlık.
Так, что перед группой стала дилемма от нас ждали подрывной деятельности по отношению к индустрии. İşte, grubum bu durumdaydı orada, ana kurumsal makineye karşı devrimsel anlamda kavga etmemiz bekleniyordu.
Не стоит предпринимать откровенных действий по отношению к Грейсону. İzin verdiğinizi belirtmeden Grayson'a karşı doğrudan bir hamle yapılmamalı.
По отношению ко мне. Bana karşı da iyiydiler.
Божественные головы и череп-создатель, простите мой проступок по отношению к родителям и сообществу. Cenneteki başımız ve kraniyal yaratıcımız aileme ve cemaatime karşı yaptığım günahlardan ötürü beni affet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!