Примеры употребления "по моему опыту" в русском

<>
По моему опыту - забегаловки и сожаления. Tecrübelerime göre vasat bir büfe ve pişmanlık.
По моему опыту, как раз истинно беспомощные вовсю стараются проявить новую силу. Tecrübelerime göre yeni edindikleri güçleri göstermeye çok hevesli olanlar tamamen güçsüz olan kişilerdir.
По моему опыту, этот носитель крайне живуч. Tecrübelerime göre konuşuyorum ki bu konak ölmemeye direniyor.
Так кто кого соблазнял? По моему опыту... Yani soru, kim kimi baştan çıkarmaya çalışıyordu?
По моему опыту, краснобаи бывают правы ничуть не чаще, чем имбецилы. Benim tecrübelerime göre, etkileyici konuşan adamlar geri zekalılarla aynı ölçüde haklı çıkıyor.
Позволь мне заметить, по моему опыту все любят злодея. Kendi tecrübelerime dayanarak söylemeliyim ki, herkes bir suçluya bayılır.
По моему опыту, таких вещей не существует. Deneyimlerime göre boş umut diye bir şey yoktur.
Судя по моему опыту это% суицид. Deneyimlerim bana bunun bir intihar olduğunu söylüyor.
Моему другу любопытно, как вы голову повредили-то? Arkadaşım merak etmiş de, kafanızı nasıl yaraladınız?
Точно, по нашему опыту... Tamam, tecrübelerimize dayanarak söylüyorum.
Моему миру угрожают репликаторы. Dünyam çoğalıcıların tehdidi altında.
По личному опыту знаю - это нелегко сделать. Kişisel tecrübelerimden biliyorum, yürütmesi pek kolay değil.
Думаешь, ты делаешь мне одолжение.. Позволяя моему парню встречаться со мной? Erkek arkadaşımın, erkek arkadaşım olmasına izin vererek bana iyilik yaptığını mı sanıyorsun?
Подчиняться будешь мне, на федеральном УДО, которое может быть аннулировано в любое время по моему усмотрению. Şartlı tahliye ile benim gözetimim altında olacaksın ki bu da benim uygun görmem halinde her an iptal edilebilir.
Моему папе пришлось писать в горшок. Babam kakasını poşete yapmak zorunda kaldı.
Ты не принадлежишь моему миру, Белла. Benim dünyamda sana yer yok, Bella.
Гвен, по моему, это обычное ДТП. Gwen, hayır. Bence normal bir trafik kazasıydı.
В той мере, в которой я пытаюсь быть католиком, это противоречит моему католицизму. Ben Katolik'im, en azından olmaya çalışıyorum diyelim. Ama kendisi benim Katoliklik görüşümle hiç uyuşmuyor.
Он подражал моему стилю. Benim stilimi taklit etti.
Бюро открывает это дело по моему запросу. GSB bu dosyayı benim isteğim üzerine açıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!