Примеры употребления "периода" в русском

<>
Для большей части Японии послевоенного периода, шотенгай был сердцем японской городской жизни. Japonya'nın savaş sonrası döneminin çoğunda, shotengai, şehir yaşamının kalbi olarak sunuluyor.
Мы начали встречаться после окончания официального периода. Resmi bekleme süresi dolduktan sonra çıkmaya başladık.
Так как же этот монстр Юрского периода охотился и убивал? O halde, bu Jura dönemi canavarı nasıl avlayıp öldürebiliyordu?
Нет более ранних попыток суицида, периода глубокой депрессии, отчуждённости от семьи, спонтанных признаний в любви. Önceden deneme yok, uzun depresyon dönemi yok, aile fertlerinden uzaklaşma yok, ani sevgi bildirisi yok.
Освободившаяся гардеробная оставалась пустой на протяжении длительного периода времени. Eski kıyafet odasını bomboş bırakıp uzun bir tatile çıktı.
После некоторого периода траура по моему бедному мужу. Zavallı kocam için bir süre yas tuttuktan sonra.
Легендарный часовой мастер периода Реставрации. Restorasyon döneminin efsanevi saat ustası.
Предки птиц мигрировали на юг и освоили юго-запад около 2 млн лет назад во время тёплого влажного периода в конце плиоцена и начале плейстоцена. Kuşların atalarının güneye ve güneybatıya yaklaşık 2 milyon yıl önce Pliyosen Çağı "nın sonunda ya da Buzul Çağı" nın başında sıcak ve nemli bir dönemde yayılmış olabilir.
На протяжении всего периода правления Палеологов главной базой флота являлась гавань Контоскалион ("Kontoskalion") в Константинополе, обустроенная и укреплённая Михаилом VIII. Paleologos dönemi boyunca filonun ana üssü Konstantinopolis'in Marmara kıyısında Kontoskalion limanı olmuştur, burasının VIII. Mihail tarafından dibi taranmış ve güçlendirilmişti.
Мэри Андерсон родилась в округе Грин, штат Алабама в 1866 году, в начале периода реконструкции Юга. Mary Anderson 1866 "da Amerika Birleşik Devletleri'nin yeniden yapılanma döneminin başladığı Green County, Alabama" da doğmuştur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!