Примеры употребления "перешла" в русском

<>
Но ты действительно перешла черту. Ama sen de sınırı aştın.
Ты слишком быстро перешла к плотному массажу. Hemen masaj kısmına geçmek biraz basit gibiydi.
Хотя власть теперь перешла к императору Картажье, считается, что она говорит и от лица императора Турхана. Her ne kadar güç artık İmparator Catagia'ya geçmiş olsa da karısının diğer taraftaki Turhan'ın adına da konuştuğuna inanılır.
Вы проследите, чтоб она завтра перешла улицу? Onun yarın, yolun karşısına geçtiğine emin ol.
Уилла перешла в нападение. Willa, saldırıya geçti.
Ты перешла сразу на крайние меры. Direkt gittin, nükleer opsiyonu seçtin.
Я дура что перешла черту, и сожалею об этом. O konulara girdiğim için ben bir denyoyum ve özür dilerim.
Город достаточно силён, чтобы власть перешла к народу. Şehir, yönetimi insanlara geri verecek kadar güçlü artık.
Ты перешла черту, Ди. Şu an haddini aştın işte D.
В 1976 году газету возглавил Бейхан Дженкчи, а в 1979 году газета перешла к Hurriyet. 1976'da Beyhan Cenkçi yönetiminde yeni biçimiyle çıktı. 1979'da Hürriyet'e devredildi.
С августа 2012 года находилась под осадой оппозиционных сил, до тех пор пока 6 августа 2013 года она перешла к ним в руки. Hava üssü, muhalif güçler tarafından Ağustos 2012'den kuşatılmaya başlandı, 6 Ağustos 2013'te isyancıların ve İslamcıların eline geçti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!