Примеры употребления "отчаяния" в русском

<>
Немного отчаяния и жизнь заставит нас так поступать. Azıcık bir çaresizlik, ne isterse bize yaptırıyor.
В моменты отчаяния фортуна благоволит более наглым. Çaresiz zamanlarda talih kendine güvenenlere boyun eğiyor.
Да, да, да, доведённую до отчаяния семью, с которой можно содрать побольше. Evet, evet, evet, en fakir ve umutsuz aileyi bulursak dönüşümleri de büyük olur.
Нанять Мэдисон было действительно актом отчаяния. Madison'ı çağırmak, umutsuzca bir hareketti.
Я сделал это как раз из-за отчаяния Луиса. Bunu yaptım çünkü Louis çaresizdi, tamam mı?
В такие трудные времена не избежать этого растущего отчаяния. Bu zor zamanlarda, çaresizliğe kapılmanın bir faydası yok.
И обратилась к тебе только из отчаяния. Sadece çaresiz olduğum için yardım istemeye geldim.
Только от большого отчаяния. Çok umutsuz olmadıkça girmez.
Когда мы скроемся из виду, отвези его во Флорин. И брось в Яму Отчаяния. Biz iyice uzaklaşınca onu Florin'e geri götürün ve "Umutsuzluk Zindanı" na atın gitsin.
После дорожного инцидента с участием грузовика коалиции, долго накапливавшееся раздражение сегодня вылилось во всплеск насилия и отчаяния. Bir koalisyon kamyonunun yol açtığı ölümcül kaza sonrası uzun süren hüsran bugün şiddet ve çaresizlik şeklinde patlama yaptı.
Был даже момент отчаяния, когда я надела одно из поло Алана. Hatta çok kötü durumdaydım, Alan'ın Polo'larından birini bile giymiştim.
Жест уважения, без сомнений, или отчаяния. Bir saygı hareketi olduğu şüphesiz ya da çaresizlik.
А тем временем День Отчаяния сменила ночь Отчаяния. Bu sırada Umutsuzluk Günü, Umutsuzluk Gecesi'ne dönüştü.
Возможно, потому что ты в разгаре войны и доведён до отчаяния. Belki bir savaşın ortasında olduğun için ve çaresiz bir durumda kaldığın için.
Вселенная - не что иное, как пирамида отчаяния. Bu evren bir çaresizlik piramidinden başka bir şey değil.
Это больше похоже на акт отчаяния. Daha çok bir çaresizlik davranışı gibi.
Отмечу, что она интересная, полная загадок и приключений, надежды и отчаяния. Söylemeliyim, oldukça iyi bir hikaye. Gizem, macera, umut ve umutsuzluk dolu.
Это была радикальная мера, но скорее похожая на жест отчаяния. Radikal? Evet. Bu polislerin ne kadar umutsuz olduklarını hayal edebiliyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!