Примеры употребления "от станции" в русском

<>
От станции далеко идти. Могу вас подбросить. İstasyondan uzak biraz, ben sizi bırakabilirim.
Станция Восток расположена в 1253 км от Южного полюса, в 1410 км от станции Мирный и в 1260 км от ближайшего побережья. Vostok İstasyonu Antarktika "nın en zor ulaşılan bölgelerinden birinde yer alıyor". Vostok "istasyonu Güney kutbuna 1253 km mesafede", Mirnı "Antarktik istasyonundan 1410 km ve yakın deniz kıyısından ise 1260 km mesafe uzaklıkta yer alır.
Но Юкари, это слишком далеко от станции? Ama Yukari, istasyondan çok uzak değil mi?
Эти люди шли следом за вами от станции. Bu adamlar sizi tren istasyonundan beri takip ediyorlar.
Я всё дальше от станции. İstasyondan giderek daha da uzaklaşıyorum.
На станции Порша Лин. Portia Lin bu istasyonda.
Это передача с камеры станции. Bu, istasyondaki kameradan görüntü.
Оставить ребёнка на заправочной станции? Çocuğunu benzin istasyonunda bırakabilir misin?
Вы нарушили спокойствие на этой станции ради своей охоты? Av zevkiniz için mi bu istasyondaki yaşamı rahatsız ettiniz?
Тёмные станции, казармы, склады. Karanlık istasyonlar, kışlalar, ambarlar.
Это он подстрелил вас на Станции. Seni Union istasyonunda vuran kişi oydu.
У наций были работающие космические станции, когда упали бомбы. Bombaların patladığı zaman, devletin çalışır halde uzay istasyonları vardı.
Что делал Звездный флот там на станции? Yıldız Filosu, o istasyonda ne yapıyordu?
Здесь сигнал этой станции очень слабый. O radyo istasyonunun sinyali burada zayıf.
Куда я шла когда увидела тебя на станции? Seni istasyonda gördüğüm zaman, ben nereye gidiyordum?
Мы в световых годах от ближайшей обитаемой станции. En yakın iskan edilmiş istasyona ışık yılı uzaklıktayız.
Наземные станции подтверждают готовность. Tüm yer istasyonları onayladı.
Поздравляю! Вы нашли ещё одну часть призрачной станции. Tebrikler, hayali tren istasyonunun başka bir bölümünü buldun.
Мы проверим образцы с помощью оборудования на борту станции. Bu örnekleri uzay aracımızın arka kısmındaki aletlerle analiz edeceğiz.
Свяжитесь с начальником станции и остановите поезд. İstasyon amirini ara ve treni durdurmasını söyle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!