Примеры употребления "одну из" в русском

<>
Попытайся втиснуться в одну из этих колясок. O bebeklerden bir tane elde etmeye çalışıyordum.
Позже он вступил в ВМРО-ДПМНЕ, одну из основных политических партий Македонии. Görevden ayrıldıktan sonra Makedon büyük bir siyasi parti olan VMRO-DPMNE'ye katıldı.
Нашли ещё одну из этих штук. Bu şeylerden bir tane daha buldular.
Может, соединив их, удастся взорвать одну из стен. Belki onları bir araya getirip bu duvarlardan birini havaya uçurabiliriz.
Теперь ему нужно катать одну из этих маленьких... Bir de şu küçük şeylerden kullanmak zorunda kalmış.
А хирург вытащил одну из пуль Эда из плеча Хэнка. Ed'in milimetreliğinden çıkan bir kurşunu da doktor Hank'in omuzundan çıkarmıştı.
Возьму одну из девушек - замужнюю, с детьми. Kızlardan birini alacağım, evli ve çocuğu olan birini.
Мама взяла одну из деревянных дверей госпоже Кобре. Annem, Kübra Hanıma ahşap kapılardan birini götürmüş.
Если она захлопнет одну из них, цепная реакция захлопнет их все. Bu bebeklerden birini kapatırsa, zincirleme bir reaksiyon sonucu hepsi kapanmaya başlar.
По словам производителя, кто-то взломал одну из наземных станций сразу после аренды машины. Üreticiye göre, arabayı kiraladıktan hemen sonra yer istasyonlarından bir tanesinin gizliliği açığa çıkmış.
Да, в одну из тех стран, которые не экстрадируют преступников? Evet, suçluların iadesi anlaşmamızın olmadığı bir kaç ülkeden biri değil mi?
Я буду читать одну из книг Эммы. Emma'nın kitaplarından birini dramatik bir şekilde okuyacağım.
Ты должен дать мне возможность отыграть назад одну из моих зубочисток. Şu kürdanlarımın bir kısmını geri kazanmak için bana bir şans vermelisin.
Я могла бы пойти на одну из ваших корпоративных вечеринок. Belki de şu ofis partilerinden birine katılabilirdim. Ofis partisi mi?
Он не отвечал ни на одну из смсок, после моего вчерашнего спектакля. Onun hiç bir mesajına geri dönmemiş, benim dünkü küçük sinir krizimden beri.
Мы продали Гарри одну из подделок Долли. Biz Harry'e Dolly'nin yaptığı sahtelerden birini sattık.
Можно мне теперь, одну из "Честерфилда"? Şu, Chesterfield'lardan bir tane alabilir miyim?
Они называются "Острова Фараона", и я пообещал поставить сегодня в шоу одну из их песен. Tamam. grubun adı "The Pharaoh Islands've ben onlara şarkılarından bir tanesini bu gece programımda çalacağım sözünü verdim.
Возьми одну из коробок, положи на стол. Şu kutulardan birini al ve bu masaya koy.
Я взял одну из тех фотографий Линкольна и провел собственный аукцион. Lincoln resimlerinden birini kendime ayırdım ve kendi başıma bir müzayede yaptım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!