Примеры употребления "одном из" в русском

<>
Сейчас я представляю их двоих в одном из эпизодов "Кто здесь Босс?". Şimdi de onları "Who's the Boss" un bir bölümünde sevişirken hayal etmeye başladım.
В одном из ранних испытаний генной терапии в 1999 году это привело к смерти Джесси Гелсингера, которого лечили аденовирусным вектором. 1999'da, ilk gen terapi denemlerinden birinde, adenoviral bir vektör ile tedavi edilmekte olan Jesse Gelsinger bu yüzden ölmüştür.
Мы нашли твои отпечатки на пистолете в одном из их магазинов. Dükkanlarındaki silahlardan birinde, senin parmak izlerini bulduk. Onları tanımadığına inanmıyoruz.
Первой работой Кортни стало место официантки в одном из заведений сети в Западной Вирджинии. Çalışma yaşamına Batı Virjinya'da Applebee's adlı bir lokanta zincirinde garson olarak başladı.
По всей школе об одном из учеников, или... Bütün okulda birinin kalkıp diğer öğrencilere karşı kışkırtması mı...
5 декабря 2009 года Кимбо единогласным решением судей победил Хьюстона Александра в одном из турниров UFC TUF 10. 5 Aralık 2009 yılında Kimbo UFC turnuvasının birinde Houston Alexanderi yendi.
В одном из них, "Против фатализма", предлагается тройной тест для каждой доктрины. İçlerinden "Kadere Karşı" isimli bir tanesinde her doktrine yöneltilmiş üç başlı bir sınama öneriliyor.
Бабло спрятано в одном из ресторанов Лина. Para Lin'in paravan olarak kullandığı restoranlardan birinde.
Мы ехали конвоем на одном из этих. Bunlardan birinde konvoy hâlinde gidiyorduk bir gün.
Полиция обнаружила это на одном из тел. HPD, bunu cesetlerin birinde bulmuş.
Неудавшаяся попытка самоубийства, найдена в одном из городских отелей. İntihar girişiminde başarısız olmuş, şehrin aşağısındaki bir otelde bulunmuş.
Нас прижали в одном из домов, но тут появились вы. Siz birinci tabur ile birlikte gelene dek bir evde sıkışmış hâldeydik.
Оружие убийцы было засвечено в одном из твоих дел. Cinayet silahı senin eski bir vakana kadar takip edildi.
Увы, закаты ей нравились больше, и она растворилась в одном из них. Ne yazık ki, kız gün batımlarını anahtarlardan çok seviyordu. Bir gün batımında kayboldu.
Его лицо было зачёркнуто на одном из их знаков. Ama şimdi bu adamla birlikte. İlanlarından birinde suratı karalanmıştı.
Сэр, в одном из наших отделений ограбление. Efendim, şu anda şubelerimizin birinde soygun yapılıyormuş.
Этот ордер обеспечивает нам допуск к одном из пациентов. Hastalarınızdan birini görmek üzere bir mahkeme emri var elimizde.
Произошел взрыв в одном из преимущественно азиатских кварталов Манчестера. Patlama Manchester'da Asyalıların yoğunlukta olduğu bir bölgede meydana geldi.
Дело в одном из ваших товарищей по лагерю... Bir sorun mu var? Kamp arkadaşlarından birisi;
Боже, его похоронили в одном из таких. Tanrım, onu bu takımlardan birinin içinde gömdüler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!