Примеры употребления "одного из" в русском

<>
Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü
Ты что сделал, продал одного из детей? Ne yaptın, çocuklarından birini mi sattın yoksa?
Первым финансированием для Google были 100 тыс. долларов от Энди Бехтольшейма, одного из основателей Sun Microsystems, полученные в августе 1998 года ещё до регистрации компании. Google'a 100,000 $'lık ilk finansman desteğini daha önce Google'ın da dahil olduğu bir şirket olan Sun Microsystems'in kurulum ortaklarından Andy Bechtolsheim vermiştir.
наших за одного из них. Onların birine karşı bizden yirmi.
В случае нападения турок на столицу одного из союзников другой должен был поспешить ему на помощь. Antlaşma koşullarına göre, iki müttefikten birinin başkenti kuşatılacak olursa, öbürü onu bütün gücüyle desteklemek zorundaydı.
Только потому что мы бежим от одного из наших сумасшедших родителей, другая традиция семьи Майклсон. Bir arada olmamızın tek sebebi dengesiz bir ebeveynimizden kaçmamız. Al sana başka bir Mikaelson aile geleneği.
В августе того же года ему предоставилась возможность сесть за руль одного из болидов "Формулы-БМВ" команды Motaworld Racing на восьмом этапе британского чемпионата. Aynı yılın Ağustos ayında Ricciardo, Motaworld Racing "in araçlarından biriyle Britanya Formula BMW şampiyonasının sekizinci ayağında piste çıkmıştı.
У одного из вернувшихся врожденный дефект коленного сустава. Geri dönenlerden birinin iskeletinin dizinde topallama sorunu vardı.
Переехав в 1984 году в Будапешт, Грос поселился вместе с семьей одного из сыновей в обычной пятикомнатной квартире, второй его сын остался жить в Мишкольце. 1984 yılında Budapeşte'ye taşındıktan sonra oğullarından birinin ailesiyle birlikte normal beş odalı apartaman dairelerinden birinde oturmuştur. İkinci oğlu Miskolc'da kalmıştır.
В мой город явился какой-то китаец и грохнул одного из моих ребят. Buradasınız çünkü adını duymadığım bir Çinli şehrime gelip sokakta adamlarımdan birini indirdi.
Не могу сказать, это дело рук одного из фейри, новый вирус, экзотическая форма... Bunun kaynağı bir Fae mi, yeni bir virüs mü yoksa egzotik bir mantar mı bilemiyorum.
В разведке нашли одного из помощников Мендоза... İstihbarat, Mendoza'nın sağ kollarından birini yakalamış...
Что-то о неправильных результатах тестов одного из наших продуктов. Ürünlerimizden birinin araştırma sonucunda çıkan anormallikleriyle alakalı bir şey.
Ганнибал пытается подтолкнуть меня к убийству одного из его пациентов. Hannibal, beni hastalarından birini öldürme konusunda manipüle etmeye çalışıyor.
Думаю, упало с одного из них. Onlardan birinden düştüğünü tahmin ediyoruz. Kontrol ederiz.
Однажды, Пэдди сказал Софи что она должна выбрать одного из нас. Bir gün, Paddy Sophie'ye ikimiz arasında bir seçim yapması gerektiğini söyledi.
Если надо, выкину одного из этих на улицу. Eğer gerekirse buradaki barzoların birini kapı dışarı bile atabilirim.
Моего второго сына парализовало после одного из погружений. İkinci oğlum bir kompressör dalışı sırasında felç geçirdi.
Кто-нибудь из вашей эскадрильи способен украсть или модифицировать одного из них? Ekibinizde araçlardan birini modifiye edip tek başına kullanabilecek biri var mı?
Позволь взять одного из твоих людей и обратить его в нашу веру. Sen ya da eşlikçilerinden birinin inanışlarımıza göre vaftiz edilmeyi kabul etmesini istiyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!