Примеры употребления "одно из" в русском

<>
Твой прапрадедушка совершил одно из величайших открытий в истории человечества. Büyük büyük baban insanlık tarihinin en büyük keşiflerinden birini yaptı.
Тебе письма. Одно из Севастополя. Sana Sivastopoldan bir mektup vardı.
Что интересно, на одно из них было заявлен угон в районе молодежного центра. İlginç olan şu: Bir tanesinin kısa süre önce gençlik merkezinin dışından çalındığı bildirilmiş.
Если хочешь, могу процитировать одно из его стихотворений. İstersen, Trent 'inkilerden birini ezberden okuyabilirim sana.
Они поочередно отключают одно из полушарий мозга. Beynimin bir tarafını kapatıp diğer tarafını açıyorum.
Одно из исследований утверждает, что Майра Хиндли подвергалась насилию со стороны отца. Gazetelerden bir tanesi, Myra Hindley'nin çocukken babası tarafından istismara uğradığını iddia etmişti.
Одно из главнейших итальянских семейств. En büyük İtalyan ailelerinden biri...
Согласованные костюмы - одно из немногих преимуществ постоянной пары. Çift kostümü giymek, bir ilişkinin ender faydalarından birisidir.
Столкнулся с преградой в попытке продать одно из изобретений Старка... Stark'ın icatlarından birini satmaya çalışan bir karaborsacı hakkında duyum aldı...
Одно из них особо выделялось. Biri göze diğerlerinden fazla çarpıyordu.
Принять одно из предложений, начни свою новую жизнь. Tekliflerden birini kabul et, yeni bir hayata başla.
И спортсмену-экстремалу нужно тренироваться всю жизнь, чтобы пройти хотя бы одно из этих испытаний. Bir ekstrem sporcu bu sınavlardan sadece birini gerçekleştirmek için hayatı boyunca bunun eğitimini alması gerekir.
Большинство убийц привлекают столько внимания прессы, когда делают одно из трех: Medyanın dikkatini çeken seri katiller şu üç özelliğin üçüne birden sahip değildi:
Одно из главных озарений Ньютона касалось гравитации. Newton'ın büyük bulgularından bir tanesi yer çekimiydi.
И одно из того, чему я научился - дети превращаются в своих родителей. Öğrendiğim bir şey varsa, o da çocukların büyüyünce anne ve babaları gibi olduklarıdır.
Фея - всего лишь одно из имен. Peri evet. Ama bu isimlerinden bir tanesi.
Они или заблудились, или попались, или одно из двух. Ya kayboldular, ya yakalandılar ya da başka bir şey oldu.
Взгляни на себя хорошенько в одно из этих зеркал, ладно? Kendine aynaların birinde şöyle güzel ve sert bir bak tamam mı?
Был даже момент отчаяния, когда я надела одно из поло Алана. Hatta çok kötü durumdaydım, Alan'ın Polo'larından birini bile giymiştim.
Одно из лучших имен. En güzel isimlerden biri.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!