Примеры употребления "объявил" в русском

<>
Лен Арташ только что объявил об этом. Az önce Len Artash kendi ağzıyla söyledi.
Однако, мистер Джоунс не объявил о конклаве должным образом, поэтому мы пропустили чтение протокола. Oysa, Bay Jones tüzüğe uygun bir şekilde sözcü ilan edilmemişti. Yani biz adım atlamış olduk.
Генерал Тэйлор объявил военное положение. General Taylor sıkıyönetim ilan etti.
Спустя дней после атомной бомбардировки Хиросимы августа года император Хирохито объявил о капитуляции Японии. Ağustos'de Hiroşima'ya bomba atıldıktan, gün sonra İmparator Hirohito, Japonya'nın teslim olduğunu açıkladı.
Несколько недель назад, он объявил отца отступником. Birkaç hafta önce, babasını dönek ilan etti.
Э, хорошо, Джордж Буш объявил гражданскую войну в Северных штатах. Pekâlâ. George W. Bush'u izlediniz. Kuzey eyaletlere iç savaş açtığını ilan etti.
Прошло шесть недель, как Эндрю Ван Де Камп объявил войну своей матери Бри. Andrew Van De Kamp annesi Bree'ye karşı savaş ilan ettiğinden bu güne hafta geçmişti.
Марс почти объявил войну на Поясе. Mars nerdeyse Kuşak'a savaş ilan etti.
Президент объявил, что накладывает вето на пошлины на импорт китайских машин. Başkan, az önce Çin malı otomobil ithalinin gümrük vergilerini veto etti.
Он что, только что объявил о туре? Az önce konser turnesi yapacağını mı duyurdu o?
Кайзер объявил войну. Сербии? Kayzer savaş ilan etmiş.
Данный план уже полным ходом осуществляется в Великобритании, причём премьер-министр объявил это новой эрой заботы и сострадания. Proje hali hazırda Birleşik Krallık'ta yürürlülüğe girdi. Başbakan, bunun ilgi ve bakımda yeni bir çağ olduğunu açıkladı.
Он разрушил вечеринку Ланы, объявил всему миру, что она беременна. Lana'nın partisini dağıttı ve tüm dünyaya, artık iki kişilik yediğini söyledi.
В 14:00 часов 15 октября 1944 года Хорти объявил по радио о подписании перемирия с Советским Союзом. Horthy, 15 Ekim 1944 günü saat 14: 00'da Sovyetler Birliği'yle radyodan ilan edilen bir ateşkes antlaşması imzaladı.
В 2005 году Volkswagen объявил, что пополнит своё семейство внедорожников пикапом. 2005 yılında Volkswagen hem pick-up hem de aile arabası olarak kullanılabilecek bir araç üreteceğini duyurdu.
29 ноября 2016 года FNC Entertainment официально объявил, что AOA готовится к возвращению своего первого студийного альбома зимой. 29 Kasım 2016 tarihinde FNC Entertainment resmi olarak AOA'in kış boyunca ilk stüdyo albümünü yayınlamak için hazırlandığını açıkladı.
29 июня 2013 года Перротта объявил о завершении карьеры игрока. 29 Haziran 2013 tarihinde, Perrotta futbolu bıraktığını açıkladı.
На Mobile World Congress 2009 президент HTC Питер Чоу объявил, что у Touch Diamond 2 время работы от аккумулятора будет на 50% больше. HTC CEO'su Peter Chou MWC 2009'da Touch Diamond2 pil ömrünün %50 daha iyi olacağını açıkladı.
В январе 1524 года Ахмед-паша объявил Египет независимым от Османской империи, провозгласив себя под именем "аль-Малик Мансур" ("el-Melik Mansur") новым султаном Египта. Bunun üzerinde Ocak 1524'te Ahmed Paşa Mısır'ın Osmanlı devletinden bağımsız olduğunu ve kendinin de "el-Melik Mansur" unvanı ile Mısır sultanı olduğunu ilan etti.
Группа молодых аристократов в Африке убила императорского сборщика налогов, а затем обратилась к губернатору, Гордиану, и потребовала, чтобы тот объявил себя императором. İsyan sırasında bazı genç aristokratlar İmparatorluk vergi toplayıcılarını öldürdüler ve sonra bölge valisi Gordian'a giderek kendisini imparator ilan etmesi için ısrar ettiler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!