Примеры употребления "о себе" в русском

<>
Мы привыкли сами заботиться о себе. Biz başımızın çaresine bakmaya oldukça alışkınız.
Итак, расскажите немного о себе. Pekâlâ, bize biraz kendinizden bahsedin.
Сита уверена: ее потомство способно позаботиться о себе. Sita, yavrularının, üstesinden gelmeye hazır olduklarını biliyor.
Так что позаботься о себе. Yani sen kendine iyi bak.
Я говорю клиентам: "Никому не рассказывайте о себе". Müşterilerime, "Kendinizle ilgili hiçbir şey anlatmayın" derim hep.
Ты заботишься лишь о себе и своей репутации. tek ilgilendiğin şey kendin ve senin saçma itibarın.
Чип никогда не умел о себе позаботиться. Chip ona neyin iyi geleceğini hiç bilemedi.
Фашисты всегда рассказывали о себе так: Faşistler her zaman şu anlatıyı kullanır:
Софи сама о себе позаботится. Sofie kendi başının çaresine bakabilir.
Расскажи мне хотя бы немного о себе, и тогда я расскажу тебе о Коре. Şimdi, sen bana kendin hakkında biraz bilgi ver, ben de sana Cora'dan bahsedeyim.
Говоришь о себе в третьем лице. Kendin hakkında üçüncü kişiymiş gibi konuşuyorsun.
Слушай, в следующий раз тебе придется лучше о себе заботиться. Bana bak, bir daha gittiğinde kendine daha iyi bakman lazım.
с лишним лет дают о себе знать. 'dan fazla yıl geçmiş, normal.
Ребенок сам о себе позаботится. Çocuğun kendi başının çaresine bakabilir.
Но весомая часть представлений Мортена о себе базируется на мнении окружающих. Ama Morten'in özeleştirisinin büyük bir kısmı başkaları için var olma konusundaydı.
Вот кончится война, и я смогу позаботиться о себе сама. Savaş bitince, çiftçilik yapabilirim. o zaman kendi başımın çaresine bakabilirim.
Можешь сама о себе позаботиться? Başının çaresine bakabilirsin. Öyle mi?
Когда-нибудь нужная катастрофа всплывёт на поверхности, и тогда исходный код заявит о себе. Bu günlerde kötü bir olay yaşanacak ve Kaynak Kod programı kendini gösterme fırsatı bulacak.
Мы должны волноваться о себе. Biz kendimiz için endişe duyalım.
Что даёт тебе право слушать нас и ничего не говорить о себе? Bizi dinleyip de kendin hakkında bir şey paylaşmama hakkını sana kim veriyor?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!