Примеры употребления "о своей" в русском

<>
ISIS также объявила о своей ответственности за нападение в музее Бардо в марте. Ayrıca Mart'taki Bardo Müzesi saldırısını da İŞİD üstlenmişti.
Министр также подчеркнул, что ведет "политику открытых дверей", что означает, что сотрудники медицинских учреждений могут свободно говорить о своей работе и существует механизм для получения обратной связи от работников и руководства больниц. Bakan, ayrıca sağlık personelinin uygulamalar hakkında konuşabileceğini ve hastane çalışanlarına ve yetkililerine geri bildirim toplamak için bir mekanizma anlamına gelen "açık kapı politikası" na sahip olduğunu vurguladı.
Я хочу знать о своей подруге. Kız arkadaşıma neler olduğunu öğrenmem gerek.
Ты о своей свадьбе с Раджем? Raj ile evlendikten sonra diyorsun yani?
Луи только что соврал мне о своей семье. Louis ailesi hakkında az önce bana yalan söyledi.
Очень грубо солгала о своей болезни в детстве, на что я купилась. Küçükken hasta olmasıyla ilgili çok çirkin bir yalan söyledi ve ben de inandım.
Дженна. Мэтт рассказал мне о своей привязанности. Matt bana geçmişten gelen fırtınadan söz etti.
Расскажи мне о своей тайне. Bana en gizli hayalini anlat.
Дружище, может, расскажете о своей подружке? Baksana dostum. Bana kız arkadaşından bahsetmeye ne dersin?
Напиши песню о своей боли. Acınla ilgili bir şarkı yaz.
Расскажи-ка мне о своей мутации. Pekala, bana mutasyonundan bahset.
Линетт, ты даже не рассказала мне о своей беременности. Onunla konuşmalısın. Lynette, hamile olduğunu gelip bana bile söylemedin.
Подумай о своей матери, бессердечный невежа! Sonra zavallı anneni düşün seni kalpsiz canavar.
Я расскажу вам о своей программе из четырех пунктов. Sizinle paylaşmak istediğim dört parçalı bir pilot programım var.
Расскажи мне о своей. Biraz da sen bahset.
Мама всегда позаботиться о своей малышке. Annesi küçük bebeğine gözü gibi bakacak.
Он распространялся о своей личной жизни, о своём браке? O özel hayatı hakkında hiç konuşmaz mıydı, evliliğinden bile?
И часто вы рассказываете друг другу о своей жизни? Mr. Boday ve siz hikâyelerinizi birlikte mi gözden geçirdiniz?
Я позабочусь о своей семье... Aileme en iyi şartları sağlayacağım.
Кажется ты рассказывала мне о своей корпоративной машине? Şirket aracın hakkında harika bir şeyler anlatmıyor muydun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!