Примеры употребления "о которой" в русском

<>
"Первая реконструкция преступления, о которой вы возможно читали... Bu ayın ilk yorumu sizin de okumuş olabileceğiniz bir suç.
Саймон, это Линнет Риджуэй, подруга, о которой можно только мечтать. Simon, bu da Linnet Ridgeway. Bir kızın sahip olabileceği en iyi arkadaş.
ситуация, о которой ты просил позаботиться, разрешилась. İlgilenmemi istediğin durum halloldu. Tucker, meydanda buluşmamız gerek.
Ты сошел с ума или у тебя травма головы, о которой я еще не знаю? Sen deli misin, yoksa ben farkında mı değilim, sende bir kafa travması mı var?
Я так счастлив праздновать с чертовски лучшей семьёй, о которой любой бы мечтал. Bir adamın sahip olabileceği en sağlam aileyle kutlama yaptığım için kendimi çok şanslı hissediyorum.
Величайшая битва, о которой мир не узнает. Dünyanın hiç bilmeyeceği belki de en büyük savaş.
Самая сбалансированная спортивная винтовка о которой я когда-либо слышал и читал. En iyi dengeli, av tüfeği hakkında, okuduklarımdan ve duyduklarımdan.
Продолжать свои исследования гламурной болезни, о которой ни одна сволочь не слышала, или сможете одолеть тщеславие? Kimsenin adını bile duymadığı bir hastalıkla ilgili araştırmasına devam mı edecek, yoksa kibrinin zaferine yenik mi düşecek?
Готов поспорить - этот ключ открывает ту, другую шкатулку, о которой рассказывал Дейв. İddiaya girerim, bu anahtar Vince'in bahsettiği diğer kutuyu açıyor. Baban bundan hiç bahsetmedi mi?
Эта фигня с "выслушай бабу", о которой ты говорил, работает. Bana öğrettiğin şu kadınları dinle saçmalığı gerçekten işe yarıyor. İşin sırrı başını sallayarak yapmak.
Так кто-то придумал этих жуков по мотивам допотопной видеоигры -летней давности, о которой сегодня никто не слышал? Yani biri bu uzay böceklerini bir video oyunun yıl önceki versiyonuna göre tasarladı ve günümüzde kimse bunu bilmiyor.
Насколько непристойна сумма, о которой вы говорили? Tam olarak ne kadar iğrenç bir miktardan bahsediyordunuz?
Всё закончилось сломанным ребром и татуировкой кенгуру, о которой я не подозревал в течение месяца. Sonu, kırık bir kaburgayla ve bir ay boyunca farkına bile varmadığım bir kanguru dövmesiyle bitti.
А как же доставка веганской еды, о которой мы говорили? Böldüğüm için üzgünüm. Üzerinde konuştuğumuz şu vegan sipariş konsepti ne oldu?
Сила, о которой ты говорил это могучее оружие им злоупотребляют бойцы нарушившие клятвы. Bu darbe Çok güçlü bir silahtır Yeminini bırakan bir savaş ustası tarafından kötüye kullanılabilir.
Сила, о которой ты говоришь, для того чтобы управлять другими? Söz ettiğin güç, diğerlerini kontrol etmek için gereken güç değil miydi?
Это та машина, о которой я говорил на днях. Geçen gün bahsettiğim araba bu.
На прошлой неделе мы опубликовали нашу первую статью из серии "У них есть имена", в которой мы надеемся выделить каждого из блогеров, в настоящее время находящихся в тюрьме. Hâlen hapiste olan blog yazarlarına ışık tutmak amacıyla "İsimleri Var" adındaki seriden çıkış makalemizi geçen hafta yayınlamıştık.
Российский парламентарий Дмитрий Гудков опубликовал в Facebook запись, в которой высказался о сути акции, реакции общества на нее и ее значении для государства и грядущих протестов. Rus milletvekili Dmitry Gudkov ("Adil Rusya" partisi), düşünceli bir Facebook gönderisi yayınladı, metinde gösterinin doğallığı, toplumun tepkisi ve bunların gelecekteki Rus protestoları ve Rus devleti üzerine neler belirtebileceğine dair düşünceleri yer aldı:
Где-то в раю есть веранда, на которой сидит старая дама. Cennetin bir yerlerinde altında ölü bir kadın gömülü bir veranda var.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!