Примеры употребления "ничего не даст" в русском

<>
Это вторжение вам ничего не даст. Bu istila sana hiçbir şey kazandırmayacak.
Пальба ничего не даст, только выдаст им нашу панику и страх. O topları ateşleyerek ne kadar dehşete düştüğümüzü ifşa ederiz, hepsi bu.
Оставайся здесь. Это ничего не даст. Burada kal, bir yararı olmaz.
Никто нем здесь ничего не даст. Burada kimse bir şey vermez bize.
Мюррей, босс никогда не даст мне столько денег. Murray, patronumun bana bu parayı vermesine imkan yok.
Ничего не получилось; это стоило нам миллиардов, и расходы возрастают с каждым годом! Bu işe yaramadı, bu bize milyarlara maloldu ve her geçen yıl da daha pahalı hale geliyor.
Это не даст твоей жене плодить новых спиногрызов. Bu karınızın dünyaya daha fazla çocuk getirmesini durduracak.
И никто ничего не заметил. Ve kimse bunu fark etmedi.
Сайт АНБ не даст вам доступ извне. NSA kendi internet alanlarına erişmeme izin vermeyecektir.
лабиринт ничего не меняет. Labirent hiçbir şeyi değiştirmedi.
Пока я не дам показания, то и он не даст. Eğer o bana karşı ifade vermezse, ben de ona vermem.
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
Босс никогда не даст нам антидот, чтоб вывести эту поганую сыворотку из нашей крови. Bu da demek oluyor ki patron bize asla bu lanet serumu kanlarımızdan çıkaracak antidotu vermez.
Но спектральный анализ ничего не выявил. Ama bunların hiçbiri spektral görüntülemede gözükmedi.
Если вы не вернётесь живым, Мидас не даст золота нашему королевству. Eğer canlı bir şekilde geri dönmezseniz Midas, krallığımıza hiç altın vermez.
Ничего не видно справа? Sağ gözün görmüyor mu?
Она не даст тебе отдыхать. Sana itiraz etmez, söz.
Я ничего не вижу. Это всего лишь окно. Ben bir şey göremiyorum ki, sadece pencere.
Суд мне не даст ребёнка, с моей историей болезни! Başvuruları doldurmuştunuz. Hiçbir yargıç sağlık problemleri olan birine bebek vermez.
Вы никогда ничего не упускаете, так ведь? Hiç bir hileyi gözden kaçırmıyorsun, değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!