Примеры употребления "никто из" в русском

<>
Никто из детей не подавал столько надежд. Hiçbir çocuk bu kadar umut vaat etmemişti.
Никто из студентов на вечеринку не пошёл. Hiçbir öğrenci partiye gitmedi.
Никто из ЩИТа не заставлял тебя что-то делать. Hayır. S.H.I.E.L.D.'daki hiç kimse sana bir şey yapmadı.
По-крайней мере, никто из живых. En azından hayatta olan hiç kimse.
Никто из свинга не может быть нацистом. Swing seven hiç kimse bir Nazi olamaz.
Никто из Рейганов водить не умеет. Reagan'lardan kimse araba kullanamaz.
Никто из нас не считает это справедливым. Hiçbirimiz bunun adil bir adalet olduğunu düşünmüyor.
Никто из охотников не ранен? Kötü yaralanan kimse var mı?
А никто из команды в большие игроки не годится. Takımdakilerin hiç birisi büyük oyuncu olamaz, değil mi?
Нет-нет, просто никто из моих знакомых больше не волнуется из-за командировок. Hayır, hayır, tanıdığım hiç kimse artık iş gezisi konusunda heyecanlanmıyor.
Никто из хирургов не может. Hiç bir estetik cerrah yapamaz.
Никто из нас не поверил в эту клевету. Hiçbirimiz bu iftiraya inanmıyoruz. - Teşekkür ederim.
Никто из них не знает Ангуса Кларка. Hiçbiri Angus Clarke hakkında bir şey bilmiyor.
Удивительно, но никто из медсестёр не вызвался сделать укол тебе. Şaşırtıcı olarak, hemşirelerden hiç biri seninkini yapmak için gönüllü olmadı.
Но если мы придем к миру, никто из ваших любимых больше не погибнет. Ama eğer birlikte barışa doğru ilerlersek o zaman sevdiğiniz başka kimsenin sizden çalınmadığını görebiliriz.
Кэтрин переселенец в теле Елены, и хуже всего то, что никто из нас не заметил. Katherine, Elena'nın içinde bir Gezgin. Ama durum daha kötü çünkü görünüşe göre hiçbirimiz bunu fark etmemiş.
Слава Богу никто из нас не унаследовал глаза-бусинки этого ублюдка. Tanrı'ya şükür hiçbirimiz o piçin boncuk gibi gözlerini miras almadık.
Нет, никто из наших не заболел. Kimse, hiç kimse. Kimse hasta değil.
Он провел настолько скучную пресс-конференцию, что никто из прессы не заинтересовался. O kadar sıkıcı bir basın toplantısı yaptı ki kimse bunu haber yapmadı.
Не рассказывайте мне, я была там, там было мирно и копов, прибывших с водяными пушками, никто не провоцировал. Kimse söylemedi, oradaydım, olay yoktu ve polisler nedensiz yere tazyikli sularıyla geldiler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!