Примеры употребления "не пройдет" в русском

<>
Джэйк, машина не пройдёт через заслон. Jake, bu araba o barikatı geçemez.
Вчерашний номер не пройдет. Dünkü saçmalık sona erdi.
Сегодня твоя черная карта не пройдет. Siyahi olma kartın bugün geçerli değil.
Так это не пройдёт, становится только хуже. Bunun geçeceği yok, Daha da beter oluyor.
Дальше никто не пройдет. Kimse daha öteye geçemez.
У меня никак не пройдёт голова. Lanet baş ağrısı bir türlü geçmiyor.
Такой кандидат не пройдет даже в студенческий совет! Ama öyle bir aday öğrenci kuruluna bile seçilmez.
Нет, не пройдёт. Hayır, iyi olmaz.
Бой за Стар Сити не пройдёт в тени. Star City'yi kurtarmak için verilecek savaş gölgelerden yapılmayacak.
Кавалерия по болоту не пройдет. Süvariler o bataklığın içine giremez.
Камень не пройдёт через автоматическую защиту. Otomatik savunma sistemini geçmesi mümkün değil.
В суде это не пройдёт. Davada bir işe yaramaz bu.
Это оправдание не пройдет. Bunu neden olarak kullanamazsın.
Его жертва ради нас не пройдет даром. Аллилуйя! Böylece bizim için yaptığı fedakarlık boşa gitmemiş olur.
Это сработало бы с твоими последователями.. Со мной не пройдет. Bu maskaralik senin müritler üzerinde ise yarar belki ama bende yaramaz.
В телевизионном обращении президент Барак Обама объявил о серии изменений в двусторонних отношениях, включая обоюдное создание посольств, пересмотр позиции, согласно которой Куба является государством - спонсором терроризма, возможные визиты глав государств друг к другу и участие Кубы в следующем Саммите Америк в году, который пройдёт в Панаме. Aralarında; iki ülkede de sefaret kurulması, Küba'nın terörizmin devlet sponsoru olarak görünümünün yeniden incelenmesi, iki devletin başkanlarının olası ziyaretleri ve Panama Şehri'nde yapılacak olan Amerika Zirvesi'ne katılımı konuları bulunuyordu.
Если она пройдет через следующую аномалию, мы её потеряем. Başka bir anomaliye gidiyor, gerçi, gözden de kayboldu.
Чёрт, надеюсь, всё пройдёт быстро, кровать жутко неудобная. Dostum, umarım çabuk biter, çünkü bu yatak gerçekten rahatsız.
Операция пройдет с тобой или без тебя. Bu iş seninle ya da sensiz olacak.
Коктейльная вечеринка пройдёт отлично. Kokteyl partisi korkunç olacak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!