Примеры употребления "не захотят" в русском

<>
Большинство ваших коллег не захотят тратить такое количество денег на районов. Meslektaşlarınızın çoğu, bu miktarda bir parayı sadece bölgeye dağıtmak istemeyecektir.
Они выращивают овощи. Они не захотят сражаться. Onlar bir şeyler yetiştirirler, savaşmak istemeyeceklerdir.
Некоторые люди не захотят к нам присоединяться. Dışar da bize katılmak istemeyecek insanlar var.
Даже если в семье какой-то разлад, Андервуды уж точно не захотят это признавать. Eğer ortada evlilikle ilgili bir uyuşmazlık varsa Underwoodlar bunu kabul etmek istemeyeceklerdir tabii ki.
И поверьте мне, сейчас они не захотят их увидеть. Ve, inan bana, şu anda onları görmek istemezler.
Не принесет этим людям такая жизнь столько страдания что они позавидуют мертвым и не захотят дальше жить? Geriye kalacak olan bu çekirdek grup çok hüzne maruz kalacağından daha sonra yaşamak yerine ölmeyi istemezler mi?
Конечно другие страны захотят получить это. Durun. Elbette diğer ülkeler de isteyecektir.
Эти люди - зло, убивают когда захотят. Bu insanlar çok kötü, kimi isterlerse öldürürler.
Все крупные и волосатые зэки захотят трахаться со мной. Tüm o iri, kıllı suçlular benimle sevişmek isteyecekler.
Наверное, нужно будет ограничить список гостей, все захотят прийти. Konuk listesini sınırlı tutmalıyız çünkü herkes gelmek isteyecek. - Evet.
ЦРУ захотят поговорить с тобой. CIA seni bizzat sorgulamak ister.
Они захотят отнять и твою жизнь, папа? Senin canını da almaya çalışacaklar mı, babacığım?
Люди захотят услышать от тебя. İnsanlar bunu senden duymak isteyecekler.
Ты знал, что русские захотят выставить шкатулку на показ. Rusların bunu göstermek isteyeceğini biliyordun. - Fowler'ı yemlemeye çalışıyorsun.
Кому бы Фуллер ни отмывал деньги, лишился миллионов, так что они наверняка захотят переговорить с ним. Fuller kimin parasını akladıysa, yüz milyon içeride demektir yani onunla iki çift laf etmek isteyeceğinden gayet eminim.
Это не так уж страшно, если все захотят вам помочь. Bunun önemi yok. Tabii onlar da sana yardım etmek isterse bilemem.
Они захотят узнать все о случившемся. Olanlarla ilgili her şeyi öğrenmek isteyeceklerdir.
Вдобавок они до смерти захотят увидеть купальник. Üstelik banyo takımını görmek için can atacaklar.
А если они захотят связаться с вами? Ya sen yokken seninle iletişime geçmek isterlerse?
Флит Стрит захотят узнать больше от тебя. Medya senden daha fazla şey öğrenmek isteyecek.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!