Примеры употребления "не говорила" в русском

<>
Она ничего не говорила про Итана? Ethan hakkında hiçbir şey söylemedi mi?
А она случайно не говорила о проблемах в будущем? Acaba sizin için hiçbir dert öngürüsü yapmış olabilir mi?
Она никогда ничего милого не говорила. O asla iyi bir şey söylemez.
О, сладкий, разве мама не говорила с тобой? Ah be tatlım, annen seninle o konuşmayı yapmadı mı?
Я не говорила что тебе это не подходит, но я думаю женитьба против нашей природы. Senin için iyi olduğunu söylemiyorum ama, evet, inanıyorum ki evlilik olayı bizim doğamıza aykırı.
И я не говорила, что магия существует. Ayrıca hiçbir şekilde büyünün vâr olduğunu kabu etmedim.
Мамочка этого не говорила. Anne öyle demek istemedi.
А она не говорила, что ты промотал её молодость и красоту? Забрал лучшие годы? Yani sana "gençliğimi ve güzelliğimi, çocuk sahibi olma dönemimi heba ettin" demedi mi?
Ворона не говорила мне такого, мистер Уоррен. Karga bana öyle bir şey demedi Bay Warren.
Я ей не говорила, что продаю твой дом. Sana numarasını mı verdi? -Ona evi satacağımı söylemedim.
Омота, ты не говорила мне что он... Omocha, söyle bana. Senin neyin oluyor o?
А Грейси не говорила, что плохо себя чувствует? Tamam, Gracie kendini iyi hissetmediğini söylemiş miydi peki?
Знаешь, как много вещей я не говорила тебе? Sana söylemediğim ne kadar çok şeyim olduğunu biliyor musun?
Я разве тебе не говорила никуда не уходить? Bir yere ayrılma diye sana söylemedim mi Gülistan?
Ты не говорила, что танцевала. Bana dans ettiğinden hiç söz etmedin.
Жаклин ведь не говорила, что её муж плохой полицейский, верно? yani Jaclyn sana hiç Raymond'ın normal işini yapmadığını söylememişti, değil mi?
Аманде не говорила со мной о мальчиках. Amanda, erkekler hakkında benimle fazla konuşmaz.
Изабелла мне ничего не говорила. Isabel bana hiçbir şey söylemedi.
Я этого не говорила. Но вы с ней больше не увидитесь. Hayır, öyle bir şey demedim ama onu bir daha görmeyeceksin.
Ты раньше не говорила веришь ли ты прогонам Морфея. Morpheus'un saçmalıklarına inanıp inanmadığını sorduğumda bana hiç yanıt vermemiştin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!