Примеры употребления "не входит" в русском

<>
Но, в отличие от Кыргызстана, он не входит во Всемирную торговую организацию, которая очень серьёзно относится к интеллектуальной собственности. Fakat Kırgızistan gibi, entellektüel mal varlıklarına ciddi değer veren Dünya Ticaret Organizasyonu'na üye değil.
Это не входит в твою компетенцию, Мария-Антуанетта? Senin ilgi alanına girmiyor mu, Marie Antoinette?
И конечно в её обязанности не входит разбираться с какими-то особо тяжкими случаями. Ve bu kadar zor durumları görüp baş etmeye çalışmak kesinlikle onun sorumluluğu değil.
Сигнал не входит и не выходит. İçeri giren veya çıkan sinyaller yok.
Это не входит в их замысел. Bu onların tasarımının bir parçası değildir.
Это не входит в обязанности аналитика. Bunlar bir analistin işi alanında bulunmuyor.
Рейган даже не входит в тройку моих любимых президентов. Reagan, en sevdiğim üç başkandan biri bile değildi.
Это не входит в твои обязанности. Ты должна слушаться родителей. Bernadette'i mutlu etmek zorunda değilsin, ebeveynlerinin sözünü dinlemek zorundasın.
В неё не входит похищение колумбийским наркокартелем. İşin Kolombiyalı uyuşturucu karteli tarafından kaçırılmak değil.
В характеристики веса и балансировки бензин не входит. Ağırlık ve denge özellikleri, petrolü hesap etmemiş.
Охрана не входит в мою компетенцию. Güvenlik, iş sınırlarım dahilinde değil.
В чью вшивую страховку не входит и зубной? Diş bakımını içermeyen berbat bir sigortası olan kim?
В обязанности санитара не входит контроль за диетой. Onun yediklerini kontrol etmek bakıcının görevi dahilinde değil.
Lync в состав не входит, но может быть загружен как автономное приложение с Windows Phone Store бесплатно. Lync dahil değildir, ancak Windows Phone Store'dan ücretsiz olarak bağımsız uygulama olarak indirilebilir.
Мистер Виллс, объект входит в офис. Bay Wills, hedef çalıştığı gazeteye giriyor.
Когда твоя команда входит? Ekip ne zaman girecek?
Она входит, и через минут... O girdikten, 20 dakika sonra...
Воздух входит и выходит. Hava girer ve çıkar.
Он входит, становится прямо напротив камеры и стоит там минуты, пока его не забирают? İçeriye girip, yakalanana dek yüzünü güvenlik kamerasına dönüp yirmi üç dakika boyunca öyle beklemiş mi?
Марс теперь входит в империю. Mars artık imparatorluğun bir parçası.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!