Примеры употребления "нам не придется" в русском

<>
И нам не придется слишком напрягаться вечером. Hem bu akşam çok işimiz de yok.
И больше нам не придется им подчиняться. Artık asla onların kontrolü altında olmamız gerekmeyecek.
Нам не придётся давать показания? İfade vermemize gerek kalmayacak mı?
По крайней мере, нам не придётся платить за снос. Devamı var yine, kapatmayın. En azından yıkım parası vermeyeceğiz.
Надеюсь, нам не придется приезжать снова. Umarım birden fazla kez gelmemize gerek kalmaz.
И не придётся давать показания. Tanıklık etmek zorunda bile değilsiniz.
Возможно, тогда нам всем не придется умирать. Belki o zaman hiç birimizin ölmesine gerek kalmaz.
Тебе никогда не придется грести снег. Bir daha kar küremek zorunda olmayacaksın.
Тебе больше не придётся бегать,.. Дэнни. Bir daha asla kaçmak zorunda olmayacaksın, Danny.
После того, что Ведьма мне показала, не придётся. Gitmek zorunda değilsin. Büyücü kadın bana kendini gösterdikten sonra değil.
Но даже платить не придется. Para vermek zorunda bile değiliz.
И тебе не придется тратить последние часы на Земле на мучительную боль. Bu nedenle dünyadaki son saatlerini ızdırap verici bir acıyla geçirmek zorunda değilsin.
Нам с тобой не придется тратить время на рождественские покупки в этом году. Bu sene ikimizin de Noel alışverişleri için zamana ihtiyacımız yok, değil mi?
Тебе не придется ничего мне приносить. Gelirken bir şey getirmek zorunda değilsin.
Так что, Николь не придётся переживать. O zaman Nikole'ün endişeleneceği bir şey yok.
За это не придется платить. Bunun bir bedeli de yok.
Видишь, так тебе не придётся напрягаться, когда будешь вставать или ложиться. Böylece yataktan inmek ya da yatağa yatmak için ekstra güç harcamana gerek kalmadı.
Нам больше не придётся видеться. Bir daha görüşmek zorunda kalmayacağız.
Разве мне не придется сегодня задирать юбку? Bu gecelik eteğimi yukarı kaldırmam gerekmiyor mu?
Сегодня, тебе не придется болтать языком. Bu gece, ağzını konuşmak için kullanmayacaksın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!