Примеры употребления "надо действовать" в русском

<>
С этим парнями надо действовать медленно, скармливая им по кусочку. Bu adamlar söz konusuyken yavaş hareket etmelisin. Onları bir anda yutmalısın.
Только спокойно, надо действовать... Sakin ol. Oturup durma. Davran!
С таким человеком надо действовать осторожно. Böyle bir adamla ilgilenirken ihtiyatlı davranmalıyız.
Не силой надо действовать, а умением! Bunun güçle alakası yok önemli olan teknik!
Надежда - это прекрасно, но иногда надо действовать. Umut çok güzel, ama bazen hareket de gerek.
Но нам надо действовать, понимаете? Ama acele etmeliyiz, anlaşıldı mı?
Нам надо действовать с предельной осторожностью. Bundan sonra çok dikkatlice devam etmeliyiz.
Когда что-то происходит, надо быстро действовать. İşler kötüye gittiğinde hemen harekete geçmek lazım.
Когда мы узнали, что больше человек живут как беженцы в своей собственной стране, вынужденные бороться за элементарное существование и жить меньше, чем на центов в день, мы поняли, что должны действовать. 0 insanın mülteci gibi yaşadığını, yaşam mücadelesi verdiğini ve günde sentten daha az parayla yaşamaya çalıştığını duyduğumuzda, harekete geçmemiz gerekti.
Ну, надо накормить лошадь до двух часов. İki taneden önce beslemem gereken atım daha var.
Так что прекращай сачковать, или я буду действовать через твою голову! Şimdi ya işe koyulursun, ya da bu konuyu üst mercilere taşırım.
Нам надо придумать что-нибудь ещё. Başka bir şey bulmamız lazım.
Да, он и так может действовать. Aslında öyle bir yan etkisi de var.
Я была здесь - надо было просмотреть часов видеозаписи. Ben buradaydım-- elimde bitirmem gereken saatlik bir video vardı.
Сама по себе она должна действовать как сильное успокоительное. Tek başına, güçlü bir sakinleştirici olarak işe yarar.
Может, тебе надо прилечь. Belki gidip uzansan iyi olur.
Эта хрень будет действовать часа. Bu şeyin etkisi saatler sürebilir.
Про образование не надо беспокоится. Kütle için endişelenmene gerek yok.
Но армейскими методами продолжать действовать нельзя. Ama ordudayken kullandığın yöntemlerle işi yürütemezsin.
Нам просто надо найти ответы. Tek yapmamız gereken cevaplarını bulmak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!