Примеры употребления "на случай" в русском

<>
Это личные распоряжения на случай, если со мной что-то случится. Yerine getirilmesi gereken özel işlerim, başıma bir şey gelirse diye.
На случай, если произойдёт худшее. Durumun bir anda kötüleşme ihtimaline karşı.
Это защита на случай потери или кражи. Kayıp ya da çalınmaya karşı güvenlik tedbiri.
На случай плена, разумеется. Yakalanırsan diye, tabii ki.
Я должен остаться на случай остановки передачи энергии. Enerji aktarımında bir kesinti olmasın diye burada kalmalıyım.
На случай неприятностей. Я буду знать то, что знаешь ты. Herhangi bir sorun olması durumunda, ne biliyorsanız ben de bileceğim.
План действий американцев на случай ядерной войны. Bir nükleer savaş durumunda Amerika'nın operasyon planı.
Ее там не было, но офицер остался на случай ее возвращения. Evde değilmiş ama olur da dönerse diye ön tarafa bir polis koymuşlar.
Да. На случай неисправности позитронного мозга. Pozitronik beyin arızasına karşı güvenlik önlemi.
Оставайся на случай, если вернётся. Geri gelirse diye sen burada bekle.
А вертолет заправлен полностью, на случай, если мы захотим полетать подольше? Olur da rotayı geniş tutmak istersek diye depo tam olarak dolduruldu mu acaba?
На случай если бы цветы не сработали. Kolye mi? Çiçekler işe yaramazsa diye.
Я запомнила на случай, если случайно удалю. Ofise gel. "Kazara silebilirim diye ezberledim.
На случай поимки вора с поличным? Suçüstü bir hırsız yakalarsın diye mi?
На случай если та свалится. Olur da diğeri düşer diye.
Мы использует уборщика или какого-нибудь нелегала, на случай сбоев. Hademe ya da önemsiz bir çalışanı kullanırız. Her ihtimale karşı.
Нужно приготовиться на случай, если станем их мишенью. Верно. Şu âşk dokunuşu hedefe kilitlenmeye dönerse diye hazır olmamız gerek.
Эл, ну придержал несколько долларов, на случай каких-нибудь непредвиденных обстоятельств. Al, birkaç doları sakladım. Son anda beklenmedik bir şey olursa diye.
На случай если вы понадобитесь на другой стороне. Belki başka bir tarafta yer almana ihtiyacım olabilir.
Должен ли я оставить двигатель работающим на случай вашего очередного взрыва. Bşka bir patlamaya sebep olma ihtimaline karşı kontağı açık bırakayım mı?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!