Примеры употребления "на некоторое время" в русском

<>
На некоторое время возможны временные перебои в подаче воды и электроэнергии. İçinde bulunduğumuz bu belirsiz zamanlarda geçici elektrik ve su kesintileri olacaktır.
Хочешь выпустить его на некоторое время? Bir süreliğine onu salmak ister misin?
Это ослабит боль на некоторое время. Bu, ağrıyı bir süreliğine kesecek.
Вы не очень возражаете, если мы отложим это ещё на некоторое время? Affınıza sığınarak soruyorun olayıb üzerinde biraz daha calışsak sizin için sakıncası var mı?
Только на некоторое время, пока не узнаем больше. Sadece kısa bir süreliğine. Biz daha fazlasını öğrenene kadar.
Полковник Дэвис прибыла к нам из Генштаба на некоторое время. Albay Davis Ulusal Muhafız Bürosu'ndan geçici görev nedeniyle bizimle olacak.
Нам надо расстаться на некоторое время. Bence biraz ayrı zaman geçirmemiz gerekiyor.
Папочка уедет на некоторое время... Babacık bir süreliğine uzakta olabilir...
Возможно, нам следует на некоторое время отвлечься от Берроуза и Скофилда. Dikkatimizi, bir süreliğine Scofield ve Burrows dışında bir yere vermemiz gerekebilir.
Я остановлюсь здесь на некоторое время. Bir süre burada kalacağım. -Elbette.
Это хороший способ избежать мирской суматохи на некоторое время. Yani bir süreliğine insanların gerçek dünyadan kaçma şekli bu.
Рэй попросил меня остаться в Америке На некоторое время, конечно. Ray beni Amerika'ya davet etti. Kısa bir süre için, elbette.
Так что я вернусь домой на некоторое время. Ben de bu yüzden bir süreliğine eve geldim.
Нам просто нужно на некоторое время залечь на дно. Yapmamız gereken tek şey bir süre birbirimizden uzak kalmak.
Пока я буду заниматься этим, правление, вероятно, на некоторое время нас закроет. Demem o ki, ben ayak işlerini bitirene kadar bakanlık bizi kapatacak gibi. Bir süreliğine.
Она сказала, что собирается прервать на некоторое время стажировку. Stajına biraz ara vereceğini söyledi. - Nedenini biliyor musunuz?
Я вынужден находиться здесь некоторое время. Ben bir süreliğine burada kalmak zorundayım.
Я думаю, ночные свидания будут хороши только некоторое время. Arada bir de olsa gece dışarı çıksak iyi olurdu herhalde.
Я прекратил считать через некоторое время. Bir süre sonra, saymayı bıraktım.
Мы отслеживали тебя уже некоторое время. Seni uzun bir süredir takip ediyorduk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!