Примеры употребления "на должность" в русском

<>
Сказал, вы хороший претендент на должность в команде генерального прокурора. Başsavcılık Soruşturma takımında açılan pozisyon için iyi bir aday olduğunuzu söyledi.
18 апреля 2011 года Дара объявила, что её взяли на должность директора по коммуникациям 2NE1. 2011 tarihinde Dara resmi olarak 2NE1 "ın İletişim Müdürü olarak promosyonlara devam edeceğini duyurdu.
Предложил меня на должность режиссера. Bana bir yönetmenlik işi verdi.
1991 год - выдвинут на должность председателя Верховного Совета РСФСР. 1991 yılında RFSSC Yüksek Sovyeti Başkanlığına aday oldu.
Донна, мне плевать на должность Рея Риддла. Donna, Ray Riddle'ın unvanı umurumda dahi değil.
Дламини был одним из кандидатов, поддерживаемых правительством Свазиленда, на должность Председателя Комиссии Африканского союза в начале 2008 года. Mswati'nin danışma konseyi üyesi oldu. Dlamini, Svazi hükumeti tarafından desteklenerek 2008 yılı başında Afrika Birliği Komisyonu Başkanı görevi için aday oldu.
Я любезно согласился на должность заслуженного исполнительного музыкального директора... Onursal idari müzikal yönetmenliği görevini minnetle kabul etmiş bulunuyorum.
В 2013 году назначен на должность министра сельского хозяйства и рыболовства. 2013 yılından bu yana Balıkçılık ve Tarım Bakanı olarak görev yapmıştır.
Напомните мне об этом. Спасибо за утверждение меня на должность инструктора. Sen söyleyince aklıma geldi eğitmen pozisyonu için beni desteklediğin için teşekkürler.
В 1951 году с окончательно очищенной репутацией Кондон поступает на должность руководителя исследований и разработок в. Sicili nihayet 1951 yılında temizlendi ve Condon Corning Glass Works için araştırma ve geliştirme başkanı olmak için kamuda çalışmayı bıraktı.
В качестве награды за поддержку около 923 года Роман Лакапин назначает Куркуаса на должность доместика восточных схол - фактически главнокомандующего всех имперских войск в Малой Азии. İoannis bu desteğinin mükafatı olarak, yaklaşık 923 yılında, Lekapenos, İoannis'i Domestikos tōn scholōn makamına terfi ettirdi, bu görev Anadolu'da bulunan tüm imparatorluk ordularının fiilen baş komutanlığıydı.
В 2001 году получает приглашение на должность консультанта от компании Peugeot. 2001 yılında, Zviad Bir pozisyonuna Peaugeot bir davet aldı danışman.
В 1960 г. был переведен на должность начальника главного управления по подготовке кадров того же министерства. 1960 yılında işbu Bakanlığın Kadro Hazırlığı Genel Daire Başkanı görevine atanmıştır.
В октябре 1996 года на должность главного модельера был утвержден Джон Гальяно. 1996 yılının Ekim ayında, John Galliano baş moda tasarımcısı olarak onaylandı.
Отдать тебе должность генерального директора? Genel müdürlük pozisyonunu mu istedin?
Эмили, кто-нибудь завидовал повышению Эшли или также претендовал на эту должность? Emily, Ashley'in terfi etmesini kıskanan veya işi isteyen başkaları var mıydı?
После трагической смерти декана Рейнольдс этим летом. Меня назначили на ее должность. Dekan Reynolds'ın bu yaz aramızdan ayrılmasından sonra onun yerine ben terfi ettirildim.
Я не приму эту должность. Hayır. O mevkiyi kabul edemem.
Он вернёт зрение Чин Хёну и даст ему хорошую должность. Jin Hyeong'un gözlerini tedavai edip resmi bir görev vereceğini söyledi.
Так как ты получила должность? Peki bu işi nasıl aldın?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!