Примеры употребления "на глазах" в русском

<>
Ты всадил пулю в голову человеку на глазах у всех и просто ушел? Onca insanın gözü önünde bir adamın kafasına sıkıp öylece çekip gidebiliyor musun yani?
на глазах у детей. Hem de çocukların önünde.
Не занимался сексом с плюшевым жирафом на глазах у ребенка? Küçük bir çocuğun önünde oyuncak bir zürafayla seks yapmaz mıydın?
На глазах у детей клянусь. Çocuklarımın gözü üstüne yemin ederim.
Так что я решил выиграть его, чтобы уничтожить прямо у тебя на глазах. Ben de onu kendim kazanmaya karar verdim böylece onu, gözlerinin önünde parçalara ayırabileceğim.
Пара едких замечаний, и вот ты уже опозорен на глазах у друзей. Bir kaç zekice yorum, sonra bir bakmışsın seni arkadaşlarının önünde rezil ediyor.
Убить у вас с сестрой на глазах. Senin ve kardeşinin gözü önünde öldürmek için.
Это платье ужасно старомодно, да и рвётся буквально на глазах. Bu şey o kadar eski moda ki gerçekten lime lime oluyor.
Так закончить на глазах у тысяч уже неплохо. Futbol hayatımı 00 kişinin önünde bitirmek kötü değil.
Угрозы прямо на глазах впечатлительных членов семьи. Hassas bir aile bireyinin önünde tehditler savurmak...
В город Блюбелл, который оживает прямо на глазах. BlueBell kasabasına götürürsün ki orası senin gözünde şöyle görünecektir.
Вы не имели права утаскивать меня на глазах у матери. Annemin gözlerinin önünden beni öyle sürükleyerek buraya getirmeye hakkınız yok.
Этот бродяжка отжимается на глазах у Кейти. Şu sokak çocuğu Katie'nin önünde şınav çekiyor.
минут назад Майор Воррен застрелил у всех на глазах генерала Смитерса. Onbeş dakika önce Binbaşı Warren, General Smithers'ı herkesi önünde vurdu.
Мы не хотим неприятностей на глазах у детей. Haydi, ama. Çocukların önünde böyle şeyler istemiyorum.
Пушистик волшебным образом исчезает прямо у вас на глазах. Ve sonra Fluffy gözleriniz önünde sihirli bir şekilde kayboldu.
У мужчины слезы на глазах... Bu adamın gözlerinde yaş var.
Сынок. Я уверен, ты не хочешь проливать кровь за зря на глазах у приличных людей. Evlat, iyi bir sebebin olmadan bu kadar namuslu insanın gözü önünde kan dökmek istemeyeceğinden eminim.
Лава поднимается прямо у меня на глазах! Çeneme kadar yükselen erimiş kaya parçaları görebiliyorum.
Милая, не очень мудро спорить на глазах у ребенка. Tatlım, sence bebeğin önünde tartışmak mantıklı bir hareket mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!