Примеры употребления "на вопросы" в русском

<>
Просто отвечай на вопросы. Sadece sorularıma cevap ver.
Я дал правильные ответы на вопросы. Soruları doğru olarak yanıtladım.
У тебя не будет проблем, просто ответь на вопросы. sakin ol. Başın belada falan değil, sadece sorularımı cevapla.
Мадам, я пришел не отвечать на вопросы, а задать их. Madam, buraya sizin sorularınızı cevaplamak için değil soru sormak için geldim.
Она отказалась обсуждать ее присутствие в Белфасте и отвечать на вопросы, касающиеся инспекции дела Элис Монро. Neden Belfast'ta olduğunu konuşmayı reddetmiş ve gazetecinin soracağı Alice Monroe olayıyla ilgili soruları da yanıtlamayı geri çevirmiştir.
Я отказываюсь отвечать на вопросы незнакомцев. Уж простите. Kişisel olarak tanımadığım insanlardan gelen soruları yanıtlamayı reddediyorum.
Не люблю отвечать на вопросы, даже на твои. Asıl sorman gereken soruyu daha cevaplamamış olduğumu düşünüp durdum.
Без адвоката я отказываюсь отвечать на вопросы. Başka sorunuz yoksa avukatımı çağırsam iyi olacak.
То есть я отвечаю на вопросы или вы нас убиваете? Yani ya sorularına cevap vereceğim, ya da bizi öldürteceksin.
Может сэкономишь нам время, и ответишь на вопросы? Bizi merhamet partisinden kurtarıp, soruyu yanıtlamaya ne dersin?
Да наверняка куча девок нечестно отвечала на вопросы. Eminim o kızların çoğu sorulara dürüstçe cevap vermemiştir.
Ответьте на вопросы, Гастингс. Dedi. Sen sorulara cevap ver.
В смысле по крайней мере Уилл Гарднер ответил на вопросы. Söylemeye çalıştığım, Will Gardner en azından sorulara cevap verdi.
Пожалуйста, просто ответьте на вопросы. Sadece sorulara cevap ver, lütfen.
Все эти вопросы неуместны. Tüm bu sorular yersiz.
Мисс Уолкер, ваши вопросы неуместны и бесполезны. Bayan Walker bu sorular yersiz. Hiç yardımcı olmuyorlar.
Эти вопросы поднимались на слушании в конгрессе. Kongresel duruşmada da buna benzer sorular vardı.
Кто спрашивает вопросы здесь? Burada soruları kim soruyor?
Если возникнут срочные вопросы, шепни Сан Суну. Bu yüzden acil soruların olduğunda Sang Sun'a fısılda.
Власти заверяют, что город в безопасности однако многие вопросы всё ещё остаются без ответов. Yetkililer, şehrin yeniden güvende olduğunu bildirdi, ancak geçtiğimiz haftanın olaylarıyla ilgili sorular sürüyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!