Примеры употребления "мы обязаны" в русском

<>
Да, кому мы обязаны этим кошмаром? Evet, bu korkunç şeyi kim yaptı?
Мы обязаны оставить такие воспоминания позади. Burada bu gibi hatıraları arkamızda bırakırız.
Мы обязаны вернуть вас в палатку. Üzgünüm. Sizi çadıra geri götürmek zorundayız.
И в этот полуночный час мы обязаны предать пламени злой дух прошлого. O yüzden gecenin bu saatinde geçmişin kötü ruhlarını alevlere atsanız iyi edersiniz!
Разве мы обязаны закончить за полчаса или меньше? dakikadan kısa sürede yapmak zorunda mıyız diye sordu.
Мы обязаны всем этому человеку. Her şeyimizi o adama borçluyuz.
Мы обязаны тебе жизнями. Hepimiz hayatlarımızı sana borçluyuz.
Если нам суждено вернуть свободу и демократию Мексике, то мы обязаны объединиться, чтобы выгнать тирана. "Eğer Meksika'ya sadece demokrasi ile mümkün olan hürriyeti getireceksek.. bu zorbadan kurtulmak için birleşmeliyiz".
Мы обязаны взять его, иначе он здесь погибнет. Onu da yanımıza alalım. Burada ölüme terk edemeyiz adamı.
Закон природы, по которому мы обязаны заниматься групповым чтением карт метро? Bu doğanın bir kanunu mu? Hep beraber oturup metro haritaları okuyacağız.
Но мы обязаны показать вам всё. Ama o detayları size vermek zorundayız.
Мы обязаны принять правильное решение. Bu işi düzgün yapmak zorundayız.
Думаю, мы обязаны найти способ не выделяться. Sanırım içeriye uyum sağlamanın bir yolunu bulmamız gerekecek.
Шеф, без родственников, мы обязаны найти... Şef, yakınları olmadan, biz yasal olarak....
Мы обязаны получить это первыми. İlk önce bizim çıkarmamız gerek.
Чем мы обязаны такой чести, министр? Bu onuru neye borçluyuz, Sayın Bakan?
Мы обязаны найти отца рано или поздно. Bu şekilde bir gün kesinlikle Babamızı bulacağız.
И этим мы обязаны нашей матушке-настоятельнице, "француженке". Burada çok özgürüz ve bunu da Fransız baş rahibemize borçluyuz.
И, наконец, мы обязаны этим нашим детям и своим детям участвовать в мире. En nihâyetinde dünyayı birleştirmek için biz bunu hem kendi çocuklarımıza hem de onların çocuklarına borçluyuz.
Существованием нашего мира мы обязаны случайным столкновениям внутри давно исчезнувшего облака. Dünya'mızın var oluşunu buharlaşmış bir bulutsunun rastlantısal devinimine borçluyuz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!