Примеры употребления "моему приказу" в русском

<>
По моему приказу ему отрубили обе руки. İki eli de kesildi, benim emrimle.
Моему другу любопытно, как вы голову повредили-то? Arkadaşım merak etmiş de, kafanızı nasıl yaraladınız?
По приказу президента это собрание окончено. Başkanın talimatıyla bu toplantı sona ermiştir.
Моему миру угрожают репликаторы. Dünyam çoğalıcıların tehdidi altında.
Я действую по приказу руководства. Şu anda merkezden emir alıyorum.
Думаешь, ты делаешь мне одолжение.. Позволяя моему парню встречаться со мной? Erkek arkadaşımın, erkek arkadaşım olmasına izin vererek bana iyilik yaptığını mı sanıyorsun?
и большинство из них по приказу твоего Бога. On, ve onlarda senin tanrın tarafından emredildi.
Подчиняться будешь мне, на федеральном УДО, которое может быть аннулировано в любое время по моему усмотрению. Şartlı tahliye ile benim gözetimim altında olacaksın ki bu da benim uygun görmem halinde her an iptal edilebilir.
Мы мушкетёры, здесь приказу из Парижа. Biz silahşörleriz, Paris'in emri ile buradayız.
Моему папе пришлось писать в горшок. Babam kakasını poşete yapmak zorunda kaldı.
А утром я получил телеграмму. Это сделано по приказу Сабини. Bu sabah, emri Sabini'nin verdiğine dair bir telgraf aldım.
Ты не принадлежишь моему миру, Белла. Benim dünyamda sana yer yok, Bella.
По приказу вождя вас окружило войско двенадцати кланов. Önder'in emri üzerine, Kabile'nin orduları tarafından kuşatıldınız.
Гвен, по моему, это обычное ДТП. Gwen, hayır. Bence normal bir trafik kazasıydı.
Убиты по приказу короля Эйериса, да. Kral Aerys'in emirleri doğrultusunda öldürüldüler, evet.
В той мере, в которой я пытаюсь быть католиком, это противоречит моему католицизму. Ben Katolik'im, en azından olmaya çalışıyorum diyelim. Ama kendisi benim Katoliklik görüşümle hiç uyuşmuyor.
По его приказу это здание было атаковано. Bu binaya yapılan saldırı emrini o verdi.
Он подражал моему стилю. Benim stilimi taklit etti.
По приказу президента, генерал Зиад принял под контроль все военные объекты, а также защиту столицы. Başkanın emirleri üzerine, General Ziad ordu üslerinin hepsinin kontrolünü üstlendi ve başkentin çevresini güvence altına aldı.
Бюро открывает это дело по моему запросу. GSB bu dosyayı benim isteğim üzerine açıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!