Примеры употребления "моему клиенту" в русском

<>
Моему клиенту нужен перерыв. Müvekkilimin araya ihtiyacı var.
Значит, поиски Джо Кэрролла перевесили причитающиеся моему клиенту процессуальные права? Yani Joe Carroll'ın aranması, müvekkilimin haklarının ihmal edilmesini mi gerektiriyor?
У меня не было времени объяснить моему клиенту его права. Ona tüm seçeneklerini doğru dürüst açıklamak için pek vakit ayıramadım.
Я в последний раз вежливо прошу вернуть штук моему клиенту. Son bir kez daha müşterimin bin papelini, nazikçe istiyorum.
Вы угрожаете моему клиенту? Müvekkilimi tehdit mi ediyorsunuz?
А как вы определили, что эта заточка принадлежала моему клиенту? Maalesef görmedim. - Bu bıçağın müvekkilime ait olduğunu nasıl belirlediniz?
Это обойдется моему клиенту в целое состояние. Bu müvekkilim için bir servete mal olur.
Вы должны знать, что я рекомендовала моему клиенту хранить молчание. Bilmelisiniz ki, müvekkilime hiç bir soruya cevap vermemesini tavsiye ettim.
Если вам нечего предъявить моему клиенту, мы уходим. Savcının elinde herhangi bir suçlama yoksa, biz gidiyoruz.
Клиенту тоже очень понравилось. Müşteri de çok beğendi.
Моему другу любопытно, как вы голову повредили-то? Arkadaşım merak etmiş de, kafanızı nasıl yaraladınız?
Раскошелиться, или вы все расскажете своему клиенту? Parayı sökül yoksa müvekkiline söylerim mi? Bilmiyoruz.
Моему миру угрожают репликаторы. Dünyam çoğalıcıların tehdidi altında.
Клиенту понравилась вся переделка дизайна. Müşteri yeni tasarımı çok beğendi.
Думаешь, ты делаешь мне одолжение.. Позволяя моему парню встречаться со мной? Erkek arkadaşımın, erkek arkadaşım olmasına izin vererek bana iyilik yaptığını mı sanıyorsun?
Объясни своему клиенту, что притащил его сюда не зачем. Müşterine, onu buraya bir hiç için geri çağırdığını açıkla.
Подчиняться будешь мне, на федеральном УДО, которое может быть аннулировано в любое время по моему усмотрению. Şartlı tahliye ile benim gözetimim altında olacaksın ki bu da benim uygun görmem halinde her an iptal edilebilir.
Простите, но я бы посоветовал своему клиенту дождаться предложения получше. Üzgünüm ama müvekkilime daha iyi bir teklif için beklemesini tavsiye ettim.
Моему папе пришлось писать в горшок. Babam kakasını poşete yapmak zorunda kaldı.
Ты не позвонил ни единому клиенту. Tek bir müşteriyi bile aramadın ki.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!