Примеры употребления "месторождениями нефти" в русском

<>
Я владею фруктовыми плантациями, месторождениями нефти, металлургией, телевидением... Meyve bahçelerim, petrol rezervlerim çelik fabrikalarım, televizyon kanalım var.
Правительство Си Цзиньпиня надеется сохранить и защитить свои поставки нефти в регионе, где боевики ИГИЛа сейчас контролируют важнейшие нефтяные ресурсы в Сирии и Ираке. Suriye ve Irak'ta önemli petrol kaynaklarını IŞİD'in ele geçirmesiyle birlikte Xi Jinping'in hükümeti geniş bölgede kendi petrol kaynaklarını güvence altına almak isteyecektir.
И это прекрасный пример потребительского отношения к прошедшему пику добычи нефти. Bu petrolün zirve noktasının öncesi sonrası zihniyetinin harika bir örneği. Şey...
Через четыре дня утечка нефти достигнет отметки как с Эксон Вальдез. Dört gün içinde, Exn Valdez'le aynı miktarda petrol akmış olacak.
Там будет аукцион по продаже нефти. Petrol için açık artırma orada yapılacak.
Во всяком случае, шесть лет назад, гражданская война остановила всю добычу нефти в Каруне на год. Neyse, Sayın Büyükelçi, altı yıl önce iç savaş yüzünden Kharun'un petrol üretimi bir yıl boyunca durdu.
Диаз инкриминировал ему покупку нефти у джихадистов. Diaz onu radikal cihatçılardan petrol almakla suçladı.
Это самый крупный разлив нефти в истории США... ABD'nin tecrübe ettiği en büyük boyuttaki petrol sızıntısıydı.
Несколько стран принимают участие в его развитии который сделает Казахстан одним из пяти крупнейших производителей нефти. Bazı ülkeler gelişmesine katkıda bulunarak Kazakistan'ı en büyük beş petrol üreticisinden biri yapacak. Ne hafıza be!
Нажил миллионы на нефти после распада СССР. Sovyetler Birliği çöktükten sonra petrolden milyarlar kazandı.
Здесь ничего не приведет нас к нефти. Burada bizi petrole götürecek bir şey yok.
Добыча нефти - не дешёвое занятие. Kuyu açmak oldukça pahalı bir iştir.
Экстремисты-мусульмане, захватывающие месторождения нефти в Сирии. Müslüman radikaller Suriye'de petrol yataklarını ele geçiriyor.
ОПЕК преувеличивает, сколько нефти осталось из-за всех типов политических причин. OPEC her çeşit politik sebepten ötürü, kalan petrol miktarını şişirmektedir.
Ленин сказал, что революции не выжить без бакинской нефти. Bu Lenin denen adam Bakü petrolü olmadan devrim olmayacak diyor.
Дело не в нефти. Bu petrol meselesi değil.
Лили мало интересовала продажа нефти или поддельная смерть. Lily petrol ambargosunu ya da ölüm numarasını önemsemeyebilirdi.
Их жадность и халатность привели к розливу тысяч тонн нефти в заливе. Onların açgözlülüğ ve ihmali milyon galon ham petrolün körfeze dökülmesine yol açtı.
Медведи погибают из-за неукротимой жажды человека к нефти. İnsanların sonsuz petrol susamışlığı yüzünden kutup ayıları ölüyor.
На северном побережье Мексиканского залива произошёл новый выброс нефти невероятного масштаба. Küresel petrol şirketleri körfeze dökülen petrol yüzünden çok fazla zarar gördü.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!