Примеры употребления "любой ценой" в русском

<>
Приходи вовремя на работу любой ценой. Ne olursa olsun vaktinde işinde olacaksın.
Я освобожусь от рабства. Любой ценой. Ne pahasına olursa olsun esaretten kurtulacağım.
Права и свободы, данные нам Конституцией страны, нужно защищать любой ценой. Ülkemizin hürriyeti, sivil anayasamızın özgürlüğü, ne pahasına olursa olsun korumaya değer.
Но, сэр, наша задача - защищать базу любой ценой. Fakat, komutanım görevimiz ne pahasına olursa olsun bu tesisi korumaktır.
Стоимость этой компании в раз выше, именно поэтому мы стараемся избежать скандала любой ценой. Bu şirket onun katı eder. Bu yüzden ne pahasına olursa olsun skandallardan uzak durmaya çalışıyoruz.
Ваша работа - защитить пехоту любой ценой. İşiniz ne pahasına olursa olsun bahriyelileri korumak.
Ты должна защитить её любой ценой. Ne olursa olsun onu koruman gerek.
и именно нашу семью, я обещаю защищать, любой ценой. Ve yine ne olursa olsun korumaya yemin ettiğim de bu aile.
Ты должна остановить его любой ценой. Ne pahasına olursa olsun onu durdurmalısın.
Мы получили приказ задержать их любой ценой! Emirlerimiz suçluların yakalanması yönünde değil mi?!
Я узнаю настоящее имя, любой ценой. Gerçek kimliğini bulmak için ne gerekirse yapacağım.
Мы должны сохранить священнику жизнь любой ценой. Ne pahasına olursa olsun, bakan yaşamalı.
Он был запрограммирован выживать любой ценой. Her şeye rağmen hayatta kalmaya programlanmıştı.
"Он должен был это сделать, любой ценой". "Bunu bedeli ne olursa olsun, yapmak zorundaydı."
Мистер Ковальски, любой ценой. Bay Kowalski, top sizde.
Нужно, чтобы ты их уничтожил любой ценой. Her nasıl olursa olsun onları alaşağı etmen gerek.
Мы должны предотвратить это любой ценой. Ne pahasına olursa olsun bunu önlemeliyiz.
Атлантис должен быть уничтожен любой ценой. Atlantis ne olursa olsun yok edilecek.
В прошлом мы должны любой ценой найти первостепенного до того, как Посланники смогут создать парадокс. Kalan Elçiler paradoksa sebep olmadan önce geçmişe gidip Önemli'nin yerini tespit etmek için ne gerekiyorsa yapabiliriz.
Вы будете держать линию любой ценой, капитан. Ne pahasına olursa olsun hattı müdafa edeceksiniz Yüzbaşı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!