Примеры употребления "любви к" в русском

<>
Мой фоторепортаж начинался как способ узнать больше о филиппинской любви к баскетболу просто через фотографирование колец. Fotoğraf çalışmam ilk başta Filipinlilerin ancak çemberlere top atmaktan ibaret olan basketbol aşklarını öğrenmem ile başladı.
Но они оставили вас, и вашей любви к ним некуда деться. Ancak sizi bırakıp gitmişler ve onlar için hissetiğiniz sevginin gidecek yeri yok.
Истинная причина - хорошее объяснение для любви к ребенку, миледи. Gerçek sebep, bir çocuğu sevmek için iyi bir sebep leydim.
После каждого разговора я укрепляюсь в своей любви к игре. Biz ne zaman konuşsak, oyuna olan aşkım tekrar canlanıyor.
Но Владетель вскоре приревновал Создателя в любви к своим детям. Ama bir süre sonra Gardiyan Yaratıcı'nın çocuklarına duyduğu sevgiyi kıskanmış.
Думаешь, обвинения снимают без чьей-либо особой любви к тебе? Sence birisi sana özel sevgi göstermeden o suçlamalar düşer mi?
Я все из любви к тебе. Ne yaptırsam seni sevdiğim için yaptım.
Путь любви к Родине. Memlekete duyulan sevginin yolu.
Как могу выразить глубину моей любви к тебе? Sana olan büyük aşkımı nasıl tarif edebilirim ki?
Я попыталась зарезать учителя из-за любви к дочери? Kızımı sevdiğim için mi bir öğretmeni bıçaklamaya çalıştım?
У меня нет никакого другого таланта, кроме любви к своему мужу. Kocanızı sevmek dışında sunacak bir yeteneğiniz olmadığı.... durumdaki türden bir çaresizlik.
Мы были наслышаны о его сочувствии и любви к Вьетнаму. Onun Vietnam'a duyduğu sevgi ve şefkate dair öyküler duyardık hep.
Я вытащила книгу на арабском языке Ибрагима Насралла, палестинского писателя, который говорит о сопротивлении и о любви. Filistinli yazar İbrahim Nasrallah "nın direniş ve aşk üzerine Arapça bir kitap çıkarıyorum.
В них говорится о любви между твоей женой и Дональдом, вот какова правда. Ne mektupları? Eşiniz ile Glen Vadisi'nin Homo köpeği Donald arasındaki aşk oyunlarından bahsediyorlar.
Для меня верность превыше любви. Kitabımda sadakat aşktan önce gelir.
И мы только что признались друг другу в любви. Az önce de birbirimize "seni seviyorum" dedik.
Видишь, что получается, когда любви дают волю? Aşk yer yüzüne indiğinde ne oluyor, görüyor musun?
Оно лишило её любви и оставило огромную дыру в сердце. Ondaki aşkı alıp götürdü, kalbinde kocaman bir boşluk yaratıverdi.
"Псих" это песня о любви. "Deli" aslında bir aşk şarkısı.
Сделай волшебство своими руками и напиши мою историю любви мой друг. Hadi ellerinle bir büyü yap benim aşk hikayem için yap dostum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!