Примеры употребления "любая" в русском

<>
Абсолютно любая песня звучит лучше а капелла. Gerçekten, her şarkı akapellayla daha iyidir.
Раз и два, любая цифра, тебе желают спокойной ночи. Bir veya iki, sayıların herhangi biri. Sana derin uykular diler.
Любая девушка с радостью с тобой пойдет. Sana sahip olacak her kız çok şanslıdır.
А любая возможность учиться - это хорошо. Ve öğrenmek için doğan her fırsat güzeldir.
Любая сырая информация непременно ко мне. Tüm yeni bilgi direkt bana veriliyor.
Это, знаете, одна политика, как любая другая дутая награда. Ama bilirsiniz, bu tür şeyler politiktir. Bütün diğer sahte ödüller gibi.
Любая неуверенность может стоить ей короны. Ufak bir tereddüt onu taçtan edebilir.
Любая мысль - удачная мысль, кроме невеселых. Her fikir iyi bir fikirdir mutsuz fikirler dışında.
Любая травма может вызвать необратимые последствия. Herhangi bir travma sert tepkiler doğurabilir.
И теперь, когда трагическая новость известна, любая задержка может изменить этот баланс. Ve bu trajik haber ortaya çıktığına göre herhangi bir gecikme bu sabit dengeyi bozar.
Нет, поможет любая мелочь. Hayır, her ayrıntı önemli.
Как и любая другая одежда. Herhangi bir kıyafet kadar diyor.
Фрейд описывает этот период детства до лет, когда любая часть твоего тела возбуждается практически ото всего. Freud, yaşından önce, vücudunun herhangi bir bölgesi neredeyse her şey tarafından uyandırılması olarak tanımlıyor bunu.
Любая из этих групп может подложить бомбу. Bu örgütlerden herhangi biri bomba koymuş olabilir.
Как любая настоящая выпивка. Düzgün bütün içkiler yakar.
Любая попытка обезвредить бомбу ускорит время на таймере по экспоненте. Bombayı etkisizleştirmek için yapılacak her deneme geri sayımı hızlandıracak demek.
Любая выпивка и наркота, какую захочешь. İstediğin her içki ve uyuşturucu. Yemekler güzel.
любая ли страна сможет отказаться от имеющегося у нее ядерного оружия. Kuzey'in yerinde olan herhangi bir ülkenin nükleer denemelerden asla vazgeçmeyeceğini söyledi.
Но это более глубокое состояние чем любая человеческая медитация. Ama ben herhangi bir insan meditasyonundan daha derin hissederim.
А с делом к суду может обратиться любая подписавшая пакт страна. Taraf olan herhangi bir ülke tarafından davalar adli makamlara sevk edilebilir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!