Примеры употребления "культуру" в русском

<>
Пойдут ли молодые по следам своих предков и сохранят ли богатую культуру, решит будущее. Çocuklar atalarının ayak izlerini takip edip zengin kültürlerini koruyacaklar mı - gelecek karar verecek.
Тем не менее, несмотря на все удары судьбы, они не утратили свою культуру и традиции. Yine de, bütün engellere rağmen, kültür ve geleneklerini unutmamışlar.
Но работы Джорджа Ромеро имели огромное влияние на культуру. Anca George Romero'nun çalışmalarının bu kültüre büyük etkileri olmuştur.
Хочу погрузиться в культуру. Oranın kültürünü araştırmak istiyorum.
Нам нужно показать тебе современную культуру. Sana biraz modern kültür aşılamak lâzım.
Поддерживайте культуру истинной свободы. Gerçek özgürlük kültürünü destekleyin.
Правда в том, что Бо Рэндольф наживался в этом мире разрушая нашу культуру и всех окружающих. Gerçek şu ki günümüzün Beau Randolph'ları kültürümüzü ve buna dahil olan herkesi aşağılayarak bu işten fayda sağlıyorlar.
Я хорошо знаю культуру Шауни. Shawnee kültürünü gayet iyi bilirim.
Но для тебя очень важно не забывать свою культуру и осознавать, насколько она особенная. Ama aynı zamanda kültürüne tutunmak ve bunun ne kadar özel olduğunun farkına varmak da önemli.
Итальянскую литературу, культуру и кино. İtalyan edebiyatı, kültürü ve sineması.
Она изучает культуру по всему миру, говорит на нескольких языках, занимается благотворительностью. O dünya çapındaki kültürleri inceliyor birkaç farklı dil biliyor, zamanını hayır işine harcıyor.
Идиомы кажутся тайной людям, которые знают язык и культуру. Deyimler dili ya da kültürü bilen insanlara özgü bir şeydir.
Мы должны поддерживать культуру свободных связей, обмена партнёрами и множества любовников. Eş değiştirme ve birden çok sevgiliyle birlikte olma kültürünü insanlar arasında yaygınlaştırmalıyız.
В 1982 году они выделили первичную культуру "Helicobacter pylori" у больного и выдвинули гипотезу о том, что эта бактерия вызывает язву и рак желудка. 1982 yılında H. pylori bakterisinin ilk kültürünü yapmayı başardılar ve böylece peptik ülser ve mide kanserinin bakteriyel nedenine ilişkin hipotezlerini geliştirdiler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!