Примеры употребления "которую мы называем" в русском

<>
В скольких ещё мирах эти молекулы объединились в сложную структуру, которую мы называем - жизнь. Acaba adina "yasam" diyebilecegimiz sekilde bir bu moleküllerin bir araya geldigi kaç dünya mevcut?
Парень в комбинезоне входит в банду профессиональных грабителей банков, которую мы называем "Банда Дорогая Джейн" Kahverengi tulumlu olan, bizim "Sevgili Jane Çetesi" dediğimiz profesyonel bir banka soyguncuları grubunun üyesi.
которую мы назовем операция "Человеческий щит". Buna "İnsan Kalkanı Operasyonu" adını veriyoruz.
На языке руньянкоре мы называем их Нькундире. Runyakole'de biz onlara Nyekundire (gönüllüler) deriz.
Деталь, которую мы упустили. Atladığımız küçük bir detay olmalı.
Мы называем это помилованием! Biz buna merhamet diyoruz!
Это может быть та сделка, которую мы ждали. Bu uzun zamandır beklediğimiz şey olabilir. Tamam sakin ol.
Мы называем это душой. Biz ona ruh diyoruz.
Помнишь ту флешку, которую мы нашли в винном погребе Бертрама? İyi hatırlıyorum bu başparmak götürmek içerisinde bulunduğumuz Bertram 'şarap mahzeni?
Покажем новичкам почему мы называем это бункером. Bu çaylaklara buraya neden kasa dediğimizi gösterelim.
Я нанял Шепа для работы, которую мы сами не сделаем. Shep'i kendi kendimize yapma kapasitemizin olmadığı bir işi yapması için aldım.
Мы называем это эдиповым комплексом. Biz buna Oedipus kompleksi diyoruz.
О, Господь Бог, мы ждем благодати твоей и благодарим тебя за пищу, которую мы едим. Ey Tanrım, muhteşem inayetin için sana yalvarıyoruz ve yemek üzere olduğumuz yiyecek için sana şükran duyuyoruz. Amin.
Мы называем это "единое поле", или "поле суперструн". Biz buna "birleşmiş tarla" ya da "süpercisim alanı" diyoruz.
У нас есть долг, миссия, которую мы должны выполнить. Bir görevimiz, bir amacımız var, bunu bir şekilde başarmalıyız.
Как мы называем такой тип людей? Bu tür insanlara biz ne diyoruz?
Этот черновик меморандума по ближневосточной политике, которую мы разрабатывали. Bunlar, geliştirdiğimiz Orta Doğu politikamızla ilgili karaladığım kısa notlar.
Мы называем себя проблемными. Bizse kendimize sorunlu diyoruz.
Любовь теперь - часть сделки, которую мы заключаем помимо той сделки с вашими соотечественниками. Size şu an yurttaşlarınızın teklifinden çok daha fazlasını sunup anlaşmanın parçası olarak aşk teklif ediyoruz.
Для того, чтобы выразить доминантный ген который мы называем F1, мы должны учитывать аллель от... Baskın genin ortaya çıkması için, soy ki biz buna F1 nesli diyoruz yalnızca alel alması gereken...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!