Примеры употребления "которого ты" в русском

<>
Которого ты вернул мне. Onu bana geri getirdin.
Я могу рассказать правду о Всевышнем, воплощение которого ты выбрал. Taklidini yapmaya çalıştığın tanrı ile ilgili gerçekleri senin için ortaya çıkarabilirim.
О, загадочный любовник от которого ты получаешь все материалы? Oh, şu tüm haberlerini aldığın gizemli yatak arkadaşı mı?
Джейк, это приключение, которого ты ждал, разве нет? Jake, aradığın macera bu işte sence de öyle değil mi?
Хайленд регби - это братство, лучше которого ты больше никогда и нигде не найдешь. Highland Rugby'de bir kardeşlik vardır. Hiç bir zaman, hiç bir yerde hissedemeyeceğim bir kardeşlik.
Джонни Г, парень, которого ты ищешь. Kim? - Johnny G, aradığın adam.
Которого ты наняла, чтобы он напал на меня. Neden arkadaşına sormuyorsun? Bana saldırması için tuttuğun adama.
Блута Флемминга - психиатра, которого ты должен посещать каждую неделю. Blythe Flemming, hani her hafta görünmen gereken psikiyatr var ya?
Говорит человек у которого ты украл. Buyurun, ben malını çaldığınız adam.
Этот "развратный мужчина" которого ты затащила в постель... Baştan çıkarıp yatağına aldığın o "şehvet düşkünü adamı"?
Самый нормальный сумасшедший, которого ты когда-либо встречала. Bu güne kadar karşılaştığın en aklı başında deli.
Мне нужно имя и адрес того притона, адрес которого ты дала Элли. Ellie'nin söylediğine göre iyi mal bildiğin varmış kim olduğu ve adresine ihtiyacım var.
Не хочу быть парнем, из-за которого ты чувствуешь себя некомфортно. Ben de seni öyle bir kadınmış gibi hissettiren kişi olmak istemiyorum.
Помнишь сантехника, которого ты рекомендовала? Hani şu önerdiğin tesisatçı var ya?
Которого ты бросил истекать кровью. С тоской в глазах. Родного брата. Kanlar içinde yerde bıraktığın, gözlerinde hüzün olan kendi öz kardeşindi.
Ну да, он не толкает наркоту и он не колледжский красавчик, которого ты бросила в горах. Yani o yıIdız futbolcu veya keşin teki veya dağ başında bıraktığın seksi bir üniversiteli değil, öyle mi?
Это дом, которого ты всегда заслуживала. Burası senin daima hak ettiğin bir evdi.
Для такой женщины милого чуткого парня, которого ты разыгрываешь, недостаточно. Onun gibi bir kadına senin o hassas ince adam ayakların sökmez. Yemez.
Это единственный поэт которого ты знаешь? Tek bildiğin şair o değil mi?
В которого ты стреляла. Hani şu senin vurduğun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!