Примеры употребления "коррупции" в русском

<>
Из - за российского экономического кризиса и педантичной миграционной бюрократии, полной возможностей для коррупции, мигрантам стало сложнее оставаться на плаву и обеспечивать детей и пожилых родителей. Rusya'nın ekonomik krizi ve yolsuzluk imkanlarıyla dolup taşan ukala göçmen bürokrasisi göçmenlerin ayakları üzerinde durmasını ve çocuklar ile yaşlılar için geçim sağlamayı zorlaştırıyor.
Согласно международному индексу восприятия коррупции, страна занимает место из стран, и индекс только частично объясняет глубину негодования простых людей из Джибути касательно международных военных сил в их стране. Ancak Uluslarası Şeffaflık Örgütü'nün Yolsuzluk Algısı Endeksi' ndeki yolsuzluk sıralamasındaki ülkeden'nci sırada oluşu bile Cibuti halkının ülkelerindeki uluslararası askeri kuvvetlere karşı derin hoşnutsuzluğunu kısmen açıklıyor.
Я хочу Африку, которая стремится избежать всех форм коррупции. Yozlaşmış uygulamaların her şeklinden sakınmaya hevesli bir Afrika istiyorum.
В прошедшие выходные жители Мадрида в массовом порядке вышли на улицы, чтобы показать премьер - министру Мариано Рахою свою ярость в свете новых обвинений в коррупции. Bu haftasonu Madridliler, başbakan Mariano Rajoy'un ortaya çıkan yeni yolsuzluk iddialarını protesto etmek için sokaklara döküldüler.
Пожалуйста, пойми. Дело не в коррупции. Lütfen anla, bu yozlaşmayla alakalı değil.
Я должен был противостоять предрассудкам, коррупции... Kinizmle, yolsuzlukla mücadele etmek zorunda kaldım.
Но обвинения во взятках и коррупции - это всё, удачного полёта. Ayrıca aleyhinizde rüşvet ve yolsuzluk suçlamaları da bulunuyor. Bu kadarına göz yumamam.
из-за жадности банков и коррупции. Bankaların hırsları ve yozlaşmışlığı yüzünden.
Является сюда член республиканского сената и начинает нас поучать насчет коррупции. Bir Senato üyesi buraya gelerek, Yozlaşma konusunda bize nutuk çekiyor.
Его обвиняли в коррупции дважды. İki kez yolsuzluk ile suçlanmış.
Он собирал материал о коррупции в полиции. Polis içindeki yozlaşmayla ilgili bir yazı hazırlıyordu.
Но сегодня у нас царит демократия и коррупции больше не существует. Ama bugün gerçek bir demokrasi var ülkemizde, yolsuzluk geride kaldı.
С каждым днем этот город все глубже погружается в помойную яму страха, угроз и коррупции. Her gün, bu şehir korku, gözdağı ve yozlaşma ile dolu bir çukurun derinliklerine batıyor.
Так много преступности и коррупции. Bu kadar suç ve yolsuzluk.
Это ещё один случай коррупции. Başka bir yolsuzluk davası daha.
Он призывает правительство сделать заявление, избавиться от коррупции. Hükümete direnme çağrısı yaptı, yolsuzluğu ortaya çıkarmak için.
Вы когда-нибудь слышали о местных полицейских замешанных в коррупции? Oradaki yerel polis teşkilatının rüşvet aldığını hiç duymuş muydun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!