Примеры употребления "контракт на" в русском

<>
Они выполняли контракт на Майка Фрэнкса? Mike Franks'le bir anlaşma mı yapmışlardı?
Однако в 1972 году у компании случился серьёзный кризис - был прерван контракт на поставку крупной партии тракторов в Южную Америку. Şirket 1972 yılında Güney Amerika'ya yapacağı büyük çaplı bir traktör satışının iptali ile büyük bir sıkıntıya girmiştir.
А контракт на сеть заморожен. Ağ sözleşmesi de askıya alındı.
Dre "The Chronic" 1992 года, после этого Шуг Найт подписал с ним контракт на Death Row Records. Nate, 1993 yılında Death Row Records şirketi ile anlaşma imzaladı.
Компания только что получила контракт на оснащение британских военных баз кондиционерами и тому подобным. Yakınlarda, İngiliz füze üslerinin havalandırma birimleri gibi ihtiyaçlarını karşılayacak bir sözleşmeye imza attılar.
Kiss согласились с условиями, предложенными им Окойном, и подписали контракт на запись в течение двух недель. Kiss, Aucoin'in iki hafta içinde bir plak şirketiyle anlaşması şartıyla bu teklifi kabul etti.
Поэтому я хочу предложить тебе контракт на сценарий. Bu nedenle sana daha iyi bir anlaşma öneriyorum.
Кому нужна учёба, если есть контракт на съёмки? Bir film anlaşması yaparken kimin okula ihtiyacı var ki?
И в тот же миг будет подписан контракт на торговлю людьми. Aynı anda teminat olarak Balbadd halkının kullanılmasıyla ilgili sözleşme de imzalanacak.
И контракт на восемь миллионов лет. Sekiz milyon yıllık bir anlaşması var.
Это был контракт на разрушение туннеля. Bir tünelin yıkımıyla ilgili sözleşme vardı.
Я составил контракт на приобретение вас и ваших услуг, а так же всей вашей компании. Seni, sunduğun hizmeti, şirketini ve diğer her şeyi satın almak için bir sözleşme hazırladım.
А теперь у него контракт на два года вместе с Сьюзан Луччи первой леди на всём телевидении. Ve şimdi iki yıllık anlaşması var Susan Lucci ile beraber ki o gündüz kuşağının ilk kadın oyuncusudur.
Но контракт на обслуживание им проплатили. Ama sözleşme hizmet bedeli karşılığı yapılmış.
Мой чудаковатый младший братишка получил контракт на книгу? Benim ufak kaçık kardeşim bir kitap anlaşması yaptı?
Я помогу тебе чем смогу, но этот контракт связывает тебя и Ванессу на года. Bak, eğer yardım edebilseydim ederdim. Ama bu sözleşme seni, yıl boyunca Vanessa'ya bağlıyor.
И когда наш крупнейший клиент отменил контракт с нами. Sonra da en büyük müşterimiz bizimle olan anlaşmayı bitirdi.
Ради меня ты разорвал контракт. O anlaşmayı benim için yırttın.
Нет. У нас контракт с группой. Hayır, bizim grupla sözleşmemiz var.
Они хотят подписать контракт. Bizimle kontrat yapmak istiyorlar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!